No es verdad
It’s not true
que me de náuseas la navidad
that Christmas makes me sick
me conmueve la madre y el niño,
I’m moved by the mother and the child,
la mula y el buey
the donkey and the ox
lo que pasa es que estalla una bomba
the problem is a bomb explodes
en la noche de paz
in the night of peace
lo que pasa es que apesta a zambomba
the problem is the King’s message
el mensaje del Rey.
panders to sentimental populism
El portal de Belén
The stable at Bethlehem
es un zulo virtual
is a virtual hideout
pero en vez de turrón este invierno
but instead of nougat this winter
me como un marrón
I eat some shit
unos hígados chumbos envueltos en papel Albal
some liver wrapped in silver foil
y Gaspar en lugar de una bici
and Gaspar gives me coal
me pone carbón.
instead of a bike
Ojalá no abrasara
I hope it doesn’t scorch
el calor del hogar
the heat of the fireplace
cómo hacer cuando toca reír
You’ve got to laugh when it’s your turn
si me da por llorar
although it makes me cry
corazón, no me quieras matar
Sweetheart, you don’t want to kill me
corazón, sé de sobra
Sweetheart, I know only too well
quién paga y quién cobra
who pays and who receives
quien hace vudú
who practices voodoo
quien satura el cubo de basura
who fills up the bins
de tu cotillón
at your new year’s eve party
San josé se enfadó
Joseph got angry
con el padre del Niño Jesús.
with the father of the baby Jesus
Para ti escribí este: sol fa do re mi
I wrote this for you: so fa do re mi
te lo vas a encontrar en el árbol de Papa Noel
you'll find it on Father Christmas’ tree
cómo voy a decirte que no
How can I tell you ‘no’
cuando sabes que sí
when you know it’s ‘yes’
que el cuscus sabe a grano de pus
the couscous knows the spot of pus
tatuado en la piel.
tattooed on your skin
Satanás es un capo llevando el compás
Satan is a mafia boss keeping time
infiltrado en el supermercado de la navidad
Infiltrator in the Christmas supermarket
No es verdad…
It’s not true…