Che pykasumi reveveva'ekue chehegui rehóvo
My little dove who flew away from me
oúva ne ãngue cada pyhare che kéra jopy
your image returns night after night to impede my sleep
rohayhúgui aĩ, ajepy'apy che ne ra'arõvo
because of love, I get restless and I'm waiting for you
michĩnte jepépa nda'ivevuivéi che mba'embyasy.
although hidden as ever my pain is beyond all bearing.
Ne añaitégui ndénte aikóva ko'ãicha aikove asy
Because of your cruelty I'm bustling around sick and feverish
jaikóma rire ku juayhu porãme oñondivete
after cradling the warm affection that we lived together,
resẽ reveve, chereja rei, chemotyre'ỹ
you took flight, here you left me, making me an orphan
aiko aiko rei, ndavy'amivéi, upete guive.
homeless and alone, mired in sadness, since that time.
Sin consuelo alguno te sigo queriendo cada amanecer
Without any solace I keep loving you each sunrise
como sombra voy caminando a solas con mi soledad.
as a shadow I am walking alone with my loneliness.
Mis ojos padecen al mirar la casa donde ya no estás,
My eyes suffer when looking at the house where you no longer are,
corazón transido que me mancha el pecho y me hace sollozar.
a broken heart that stains my chest and makes me sob.
Con un leve vuelo de mí te apartaste pequeña torcaz
With a low flight from me you turned away little dove
porque no querías que te acariciase el pelo y la piel.
because you didn't want me to stroke your hair and skin.
Regresa, te pido, a darme consuelo como sabes tú.
Come back, I ask you, to comfort me as you know how.
Alivia esta pena que me estruja el ama, che pykasumi.
Relieve this sorrow that crushes my soul, my little dove