L'Amèlia està malalta,
Narrator:
la filla del bon rei.
Amelia is sick
Comtes la van a veure.
The daughter of the good king
Comtes i noble gent.
Counts come to see her
Ai, que el meu cor se'm nua
Oh, my heart is knotted up!
com un pom de clavells.
Like a bunch of carnations...
Filla, la meva filla,
Daughter, o my daughter
de quin mal us queixeu?
What is that you are suffering from?
El mal que jo tinc, mare,
You know very well, mother
bé prou que me'l sabeu.
What I'm suffering from.
Ai, que el meu cor se'm nua
Oh, my heart is knotted up!
com un pom de clavells.
Like a bunch of carnations...
Filla, la meva filla,
Daughter, o my daughter
d'això us confessareu.
You should confess
Quan sereu confessada
After you've confessed
el testament fareu.
You'll make your will
Ai, que el meu cor se'm nua
Oh, my heart is knotted up!
com un pom de clavells.
Like a bunch of carnations...
Un castell deixo als pobres
I leave a castle to the poor
perquè resin a Déu.
So they may pray to God (for me)
Quatre al meu germà en Carles.
Four castle to my brother Carlos
Dos a la Mare de Déu.
Two to the Holy Mother
Ai, que el meu cor se'm nua
Oh, my heart is knotted up!
com un pom de clavells.
Like a bunch of carnations...
I a vós, la meva mare,
And to you, o mother
us deixo el marit meu
I leave my husband
perquè el tingueu en cambra
You may take him in your bedroom
com fa molt temps que feu.
As you've been doing for a long time
Ai, que el meu cor se'm nua
Oh, my heart is knotted up!
com un pom de clavells.
Like a bunch of carnations...