Gloria a Dios en las alturas,
Glory to God in the highest,
recogieron las basuras
they collected the garbage
de mi calle, ayer a oscuras
from my street, yesterday in darkness
y hoy sembrada de bombillas.
and today sown in lights.
Y colgaron de un cordel
And they hung on a cord
de esquina a esquina un cartel
from corner to corner a poster
y banderas de papel
and flags of paper
verdes, rojas y amarillas.
lilac, red and yellow.
Y al darles el sol la espalda
And turning their back to the Sun
revolotean las faldas
the ladies swirl around
bajo un manto de guirnaldas
beneath a canopy of garland
para que el cielo no vea,
so that the sky isn't seen,
en la noche de San Juan,
on the night of Saint John,
cómo comparten su pan,
how they share their bread,
su tortilla y su gabán,
their woman and their overcoat,
gentes de cien mil raleas.
peoples of a hundred thousand kinds.
que allí os espero si queréis venir
that here I'm waiting for you if you want to come
pues cae la noche y ya se van
because night falls and already they go
nuestras miserias a dormir.
our miseries to sleep.
Vamos subiendo la cuesta
Let's go heading up the hill
que arriba mi calle
that up on my hill
se vistió de fiesta.
it's dressed of celebration.
Hoy el noble y el villano,
Now the noble and the villain
el prohombre y el gusano
the outstanding and the worm
bailan y se dan la mano
dance and take each others' hand
sin importarles la facha.
without the fascist caring.
Juntos los encuentra el sol
Together the Sun finds them
a la sombra de un farol
at the shadow of a lamp-post
empapados en alcohol
drenched in alcohol
abrazando a una muchacha.
feeling-up a woman.
Y con la resaca a cuestas
And overwhelmed with hangover
vuelve el pobre a su pobreza,
the poor returns to his poverty
vuelve el rico a su riqueza
the rich returns to his wealth
y el señor cura a sus misas.
and the lordly priest to his Masses.
Se despertó el bien y el mal
The good and the bad woke up
la pobre vuelve al portal,
the poor slut to front door
la rica vuelve al rosal,
the rich slut to the rose bush
y el avaro a las divisas.
and the miser to his exchanges.
el sol nos dice que llegó el final,
the Sun tells us that the final arrived
por una noche se olvidó
for a night it was forgotten
que cada uno es cada cual.
that each one is how he is.
Vamos bajando la cuesta
Let's go heading down the hill
que arriba en mi calle
that up on my street
se acabó la fiesta.
the celebration is over.