Translation of the song Kubala artist Joan Manuel Serrat

Catalan

Kubala

English translation

Kubala

En Pelé era en Pelé. I Maradona, un i prou.

Pele was Pele. And Maradona is one and enough

Di Stéfano era un pou de picardia.

Di Stéfano was a well of tricks

Honor i glòria als qui han fet que brilli el sol

Honor and glory to who made shine the sun

del nostre futbol de cada dia.

of our football of everyday

Tots tenen els seus mèrits, lo seu a cadascú,

They all have their merits, each to his own

però per a mi ningú com en Kubala.

But for me there's nobody like Kubala

Es prega al respectable silenci,

I beg you respectable silence

que pels qui mai l'han gaudit en faré cinc cèntims:

To make a resume for those who never enjoyed him.

La para amb el cap, la baixa amb el pit,

He stops it with the head, he puts it down with the chest

l'adorm amb l'esquerra

And sleeps it with the left foot

i travessa el mig camp amb l'esfèrica

And crosses the middle field with the ball

enganxada a la bota.

Attached to the boot.

Se'n va del volant i entra en l'àrea gran

He dodges the midfielder and gets in the big area

rifant la pilota,

Fighting over the ball

l'amaga amb el cos, empenta amb el cul

He hides it with the body, pushes it with the ass

i se'n surt d'esperó.

And back heels it

I es pixa al central amb un teva-meva

He pees on the central with a yours-and-mine

amb dedicatòria.

With dedicatory

I la toca just per posar-la en el

And shoots it just to put it

camí de la gloria.

On the way to glory

Visca el coneixement i l'alegria del joc

Long live the knowledge and the joy of the game

adornada amb un toc de fantasia.

Decorated with a bit of fantasy

Futbol en colors, bocada de gourmet,

Football in colors, gourmet bite,

punta de ganxet, canyella fina.

Crochet lace, a delight

Quan la para amb el cap, quan la baixa amb el pit,

When he stops it with the head, when he puts it down with the chest

quan l'adorm amb l'esquerra,

When he sleeps it with the left foot

quan travessa el mig camp amb l'esfèrica

When he crosses the middle field with the ball

enganxada a la bota,

Attached to the boot.

Quan se'n va del volant i entra en l'àrea gran

When he dodges the midfielder and gets in the big area

rifant la pilota

Fighting over the ball

i l'amaga amb el cos i empenta amb el cul

And he hides it with the body, pushes it with the ass

i se'n surt d'esperó.

And back heels it

I es pixa al central amb un teva-meva

And he pees on the central with a yours-and-mine

amb dedicatòria.

With dedicatory

I la toca just per posar-la en el

And shoots it just to put it

camí de la glòria.

On the way to glory

Permeteu-me glossar la glòria d'aquests fets

Let me gloss the glory of those facts

com ho feien els grecs uns anys enrera.

As the Greeks did years before

Amb la joia de qui ha jugat al seu costat

With the joy of who played with him

i duu el seu retrat a la cartera.

And has his picture in his wallet

Quan la para amb el cap, la baixa amb el pit,

When he stops it with the head, when he puts it down with the chest

l'adorm amb l'esquerra...

And he sleeps it with the left foot

No comments!

Add comment