M'hagués agradat molt més
I'd liked much more
Que hagués estat primavera
that were spring
I que la primera
and that the first one
Fóra aquella nina rossa,
was that blonde girl
Prima i pigarda
slim and freckly
Que cada tarda
that every afternoon
Pujava amb mi al tramvia
took with me the streetcar
Quan el jorn s'endormia.
when the day was sleeping.
M'hagués agradat molt més
I'd liked much more
Que el teu cos fart
than your stuffed body
De deu duros i el llit a part,
of ten duros and the bed aside,
Però això va com va
but that goes the way they go
I en aquell temps no em van deixar triar
and in those times they didn't let me choose.
I no em sap greu
And it doesn't taste bad
Ni em fa vergonya
neither makes me feel embarassed
Que fos en la teva pica
that was in your font
El meu bateig d'estimar.
my love baptism.
Vares ser honrada i sincera
You were honest and sincere
I la primera
and the second-handed
Però, francament
But, frankly
M'hagués agradat molt més
I'd liked much more
Que aquell catre, una pallera
than that bed, a hay loft
On la primera
where the first one
S'hagués deixat dur amb vergonya,
would let herself go with shame,
I un xic de conya,
and a bit of joke,
I anar fent, sense pressa,
and doing it, without hurry,
Regalimant tendresa.
spreading tenderness,
M'hagués agradat molt més
I'd liked much more
Que fer d'aprenent
than playing the apprentice
Quan a la porta espera una altra gent,
while anothers wait at the door,
Sentint l'olor
feeling the smell
D'un altre que va jeure abans que jo
of someone who's been before me.
I no em sap greu
And it doesn't taste bad
Ni em fa vergonya.
neither makes me feel embarassed
Ets part de la meva història
you're part of my history
I per això et puc dibuixar
and that's why I can draw you
Desitjant baixar bandera.
wishing to pay the minimum fare
Ai, la primera
Oh, the second-handed
M'hagués agradat molt més
I'd liked much more
Que hagués estat primavera
that were spring
I fos la primera
and that the first one were
La continuació d'aquelles
the follow up of those
Històries verdes,
green stories,
Romanços tendres,
tender romances,
Que el germà gran mentia
that the big brother lied
Assegut a la voravia.
sitting on the sidewalk.
M'hagués agradat molt més.
I'd liked much more.
Li agraden verges a l'adolescent,
the teenagers like them virgins,
Però, com vostè,
but, like you,
Es menja el que troba pel carrer.
one eats what he finds in the street.