Cal oblidar la teulada vermella
I have to forget the red roof
i la finestra amb flors.
and the window with flowers.
L'escala fosca i la imatge vella
The dark ladder and the old image
que s'amagava en un racó.
that one would hide in a corner.
I el llit de fusta negra i foradada
And the bed of dark wood and full of holes
i els teus llençols tan nets
and thy sheets so clean
i l'arribar suau d'una matinada
and the gentle arrival of a sunrise
que et desperta més vell.
that awakes thee more older.
Però no vull que els teus ulls plorin:
But I don't want thy eyes to cry:
digue'm adéu.
say goodbye to me.
El camí fa pujada
The path goes up
i me'n vaig a peu.
and I'm leaving on foot.
Cal dir adéu a la porta que es tanca
I have to say goodbye to the door that is closed
i no hem volgut tancar.
and we haven't wanted to close.
Cal omplir el pit i cantar una tonada
I have to fill my chest and sing a tune
si el fred de fora et fa tremolar.
if the cold outside makes thee tremble.
Cal no escoltar aquest gos que ara borda
I mustn't listen to this dog that now barks
lligat en un pal sec,
tied to a dry stick,
i oblidar tot d'una la teva imatge
and forget all of a sudden thy image
i aquest petit indret.
and this little place.
Però no vull que els teus ulls plorin:
But I don't want thy eyes to cry:
digue'm adéu.
say goodbye to me.
El camí fa pujada
The path goes up
i me'n vaig a peu.
and I'm leaving on foot.
Cal carregar la guitarra a l'esquena
I have to carry the guitar on my shoulder
i tornar a fer el camí
and return to path
que un vespre gris remuntant la carena
that a grey evening climbing the hill
em va dur fins aquí.
brought me here.
Les ones han de d'esborrar les petjades
The waves must erase the footprints
que deixo en el teu port.
that I leave on thy port.
Me'n vaig a peu, el camí fa pujada
I leave on foot, the path goes up
i a les vores hi han flors.
and on the edge there are flowers.