Hijo del cerro
Child from the hill
presagio de mala muerte,
omen of death
niño silvestre
indigenous child
que acechando la acera viene y va.
that watching the sidewalk comes and goes.
Niño de nadie
Child of no one
que buscándose la vida
that searching for his life
desluce la avenida
ruins the avenue
y le da mala fama a la ciudad.
and gives a bad reputation to the city.
Recién nacido
Recently born
con la inocencia amputada
with his innocence cut out
que en la manada
that in the pack
redime su pecado de existir.
redeems his sin of existence.
Niño sin niño
Child without child
indefenso y asustado
defenceless and frightened
que aprende a fuerza de palos
that learns by means of sticks
como las bestias a sobrevivir.
how the beasts survive.
Niño silvestre
Indigenous child
lustrabotas y ratero
shoe-shiner and petty thief
se vende a piezas o entero,
accepts bribes in pieces or whole,
como onza de chocolate.
like ounces of chocolate.
Ronda la calle
He prowls the street
mientras el día la ronde
while the day watches it
que por la noche se esconde
that at night hides
para que no le maten.
so that they don't kill him.
Y si la suerte
And if luck
por llamarlo de algún modo,
by calling him from any manner
ahuyenta al lobo,
dispels the wolf,
y le alarga la vida un poco más.
and gladdens his life a bit more.
Si el pegamento
If the adhesive
no le pudre los pulmones,
doesn't rot his lungs,
si escapa de los matones,
if he escapes from the thugs,
si sobrevive al látigo, quizás
if he survives the whip, perhaps
llegue hasta viejo
he reach old age
entre cárceles y fierros
between jail and metals
sembrando el cerro
sowing the hill
de más niños silvestres, al azar.
of more indigenous children, to chance.
y cualquier noche
And any night
en un trabajo de limpieza
in a cleaning job
le vuele la cabeza
he turns his head
a alguno de ellos, sin pestañear.
to one of them, without batting an eyelid.