Translation of the song Romance de Curro El Palmo artist Joan Manuel Serrat

Spanish

Romance de Curro El Palmo

English translation

The Ballad of Curro El Palmo

La vida y la muerte

Life and death

bordada en la boca

embroidered in the mouth

tenía Merceditas

had Merceditas

la del guardarropa.

of the wardrobe.

La del guardarropa

Of the wardrobe

del tablao del Lacio,

of the tablao of El Lacio

un gitano falso

a fake gypsy

ex-bufón de palacio.

ex-jester of palace.

Alcahuete noble

A noble pimp

que al oír los tiros

who when he heard shots

recogió sus capas

he picked his capes

y se pegó el piro.

and ran away.

Se acabó el jaleo

The party was over

y el racionamiento

and the rationing

le llenó el bolsillo

filled her pocket

y montó este invento,

and set on this invention,

en donde El Palmo

where El Palmo

lloró cantando...

cried singing...

Ay, mi amor,

Oh, my love,

sin ti no entiendo el despertar.

without you I don't understand awakening

Ay, mi amor,

Oh, my love,

sin ti mi cama es ancha.

without you my bed is wide.

Ay, mi amor

Oh, my love

que me desvela la verdad.

that keeps me awake honestly.

Entre tú y yo, la soledad

Between you and me, there's loneliness

y un manojillo de escarcha.

and a handful of frost.

Mil veces le pide...

A thousand times he asks...

y mil veces que nones

and thousand times she says no

de compartir sueños

to share dreams

cama y macarrones.

bed and macaroni.

Le dice burlona...

He says playful...

...Carita gitana,

...gypsy face,

cómo hacer buen vino

how to make good wine

de una cepa enana.

from a small vine.

Y Curro se muerde

And Curro bites

los labios y calla

his lips and shuts up

pues no hizo la mili

because he didn't went to draft

por no dar la talla.

for not being good enough.

Y quien calla, otorga,

And silence gives consent,

como dice el dicho,

like the saying says,

y Curro se muere

and Curro is dying

por ese mal bicho.

for that bad bug.

¡Ay! quién fuese abrigo

Oh! Who could be a coat

pa' andar contigo...

to go with you...

Buscando el olvido

Looking to forget her

se dio a la bebida,

he gave in to the drink,

al mus, las quinielas...

to the cards, the gambling...

Y en horas perdidas

And in the hours lost

se leyó enterito

he read fully

a Don Marcial Lafuente,

Marcial Lafuente's books 1

por no ir tras su paso

for not going behind her

como un penitente.

like a penitent.

Y una noche, mientras

And one night, while

palmeaba farrucas,

he was clapping by farrucas,

se escapó Mercedes

Mercedes escaped

con un curapupas

with a doctor

de clínica propia

with his own clinic

y Rolls de contrabando

and a smuggled Rolls

y entre palma y palma

and among claps and claps

Curro fue palmando.

Curro was dying.

Entre cantares

Among singing

por soleares.

by soleares.

Quizá fue la pena

Maybe was the sorrow

o falta de hierro...

or the lack of iron...

El caso es que un día

The thing is that one day

nos tocó ir de entierro.

we had to go to the burial.

Pésames y flores

Condolences and flowers

y una lagrimita

and a little tear

que dejó ir la Patro

that the boss lady let go

al cerrar la cajita.

by closing the coffin.

A mano derecha

Turning right

según se va al cielo,

when going to heaven,

veréis un tablao

you'll see a tablao

que montó Frascuelo,

that Frascuelo set up,

en donde cada noche

where every night

pa' las buenas almas

for the good souls

el Currito El Palmo

el Currito El Palmo

sigue dando palmas.

keeps clapping.

Y canta sus males

And sings his pains

por celestiales.

by celestiales 2

No comments!

Add comment