Ese con quien sueña su hija,
That one who your daughter dreams of
ese ladrón que os desvalija
that robber who robs
de su amor, soy yo, señora.
your love, it's me, mistress.
Ya sé que no soy un buen yerno.
I know I'm not a good son-in-law.
Soy casi un beso del infierno,
I'm almost a kiss from hell,
pero un beso, al fin, señora.
but a kiss at least, mistress.
Yo soy ese por quien ahora
I'm the one for who now
os preguntáis por qué, señora,
you wonder why, mistress
se marchitó vuestra fragancia,
your fragance wilted,
perdiendo la vida, mimando su infancia,
losing the life, spoiling her childhood,
velando su sueño,
keeping the dream awake,
llorando su llanto
crying her crying
con tanta abundancia.
with so much abundance.
Si cuando se abre una flor,
If when a flower opens
al olor de la flor,
the smell of the flower
se le olvida la flor.
forgets the flower.
De nada sirvieron las monjas,
Worthless were the nuns,
ni los caprichos y lisonjas
the whims and the flatteries
que tuvo a granel, señora.
that you had in lots, mistress.
No la educó, ya me hago cargo,
You didn't educate her, I'll take care,
pa' un soñador de pelo largo.
for a long-haired dreamer
¿Qué le va usted a hacer, señora,
What are you going to do, mistress,
si en su reloj sonó la hora
if in your clock the time came
de olvidar vuestro hogar, señora,
to forget your home, mistress,
en brazos de un desconocido,
in the arms of an unknown,
que sólo le ha dado un soplo de Cupido
who only gave you a Cupid blow
que no la hizo hermosa
who didn't make you beautiful
a fuerza de arrugas
by force of wrinkles
y de años perdidos?
and lost years?
Si cuando se abre una flor,
If when a flower opens
al olor de la flor,
the smell of the flower
se le olvida la flor.
forgets the flower.
Póngase usted un vestido viejo
Wear and old dress
y, de reojo, en el espejo,
and, looking sideways, in the mirror,
haga marcha atrás, señora.
go back, mistress.
Recuerde antes de maldecirme,
Remember before cursing me,
que tuvo usted la carne firme
that your had the firm skin
y un sueño en la piel,
and a dream in it
y un sueño en la piel,
and a dream in it
y un sueño en la piel, señora...
and a dream in it, mistress...