Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
cerré mi puerta una mañana
I closed my door one morning
y eché a andar.
and I started walking.
Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
dejé los montes
I left the mountains
y me vine al mar.
and I came to the sea.
Tu nombre me sabe a hierba
Your name pleases me like grass
de la que nace en el valle
which grows in the valley
a golpes de sol y de agua.
with sunstroke and the heavy fall of rain.
Tu nombre me lleva atado
Your name has me tied
en un pliego de tu talle
on a fold of your waistband
y en el bies de tu enagua.
and on the bias of your underskirt.
Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
aunque estás lejos
although you are far away
yo te siento a flor de piel.
I feel you on the edge of my skin.
Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
se hace más corto
it is made much shorter
el camino aquel.
the far away road.
Tu nombre me sabe a hierba
Your name pleases me like grass
de la que nace en el valle
which grows in the valley
a golpes de sol y de agua.
with sunstroke and the heavy fall of rain.
Tu nombre me lleva atado
Your name has me tied
en un pliego de tu talle
on a fold of your waistband
y en el bies de tu enagua.
and on the bias of your underskirt.
Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
mi voz se rompe como el cielo
my voice breaks the the sky
al clarear.
in its clearing.
Porque te quiero a ti,
Because I love you,
porque te quiero,
because I love you,
dejo esos montes
I'm leaving those mountains
y me vengo al mar.
and I'm coming to the sea.