Decidi ligar p'ra ti
I decided to call you up
Para saber se ainda estás sozinha
To see if you were still alone
Podes ser atrevida
You can be bold
Eu só penso em ti, desde que te conheci
I've only thought about you ever since we met
Sim pensa que eu estou aí
Yeah, imagine I'm there with you
E diz-me se já estás despida
And tell if you're undressed yet
Se já já tiraste a camisa
If you've al-already stripped off your shirt
Eu só quero ouvir:
I just want to hear
Diz-me que é só comigo
Tell me you only have this with me
Diz-me que ele nunca diz tudo
Tell me that he never tells you all
O que digo de madrugada
The things I tell you at the break of dawn
Precisas ser amada
You need to be loved
Que só pensas em mim, quando ele está afim
'Cause you only think about me when he's in the mood
Mas sabes que eu nunca te iludo,
But you know that I won't deceive you
No fundo quero que sejas minha
Deep down I want you to be mine
Por vezes em baixo outras por cima
Sometimes down below, other times up on top
Eu só quero ouvir:
I just want to hear
Diz-me que é só comigo
Tell me you only have this with me
Oiço o teu respirar, o teu corpo a falar
I hear you breathe, your body talking
Já não queres desligar
You don't want to hang up anymore
O telefone a vibrar, mandas foto a curvar
My phone's vibrating, you send a pic as you curve your body
Tu só queres é mostrar
All you want to do is show it off
Diz-me o que queres que eu te diga em baixo no teu ouvido
Tell me what you want me to whisper softly in your ear
Porque se não for assim, não faz sentido
Because if we do it any other way, it won't make sense
Tudo o que faço e não mostro, é só contigo
Everything I do and don't show, I only do with you
É só comigo
You only have this with me
Diz-me que é só comigo
Tell me you only have this with me