Translation of the song Haverá Sempre Uma Musica artist David Carreira

Portuguese

Haverá Sempre Uma Musica

English translation

There Will Always Be A Song

Mesmo que o tempo passe

Even if time stops passing

Mesmo que o mundo pare

Even if the world stops turning

Que as nossas tatuagens se apaguem e a vida nos separe

If our tattoos fade and life puts us apart

E mesmo que passe 10, 20 ou 30 anos

And even if 10, 20 or 30 years pass

E que me esqueças nos teus sonhos

And if you forget me in your dreams

Yeah, eu seja só passado

Yeah, if I'm in the past

E mesmo que me quisesses esquecer

And even if you want to forget me

Que não houvesse amanhecer

If there was no dawn

Que nos teus olhos

If in your eyes

O destino tivesse mudado pouco a pouco a razão de ser

Destiny had changed little by little the raison d'être1

E que estejas

And that you are

Nos braços

In the arms

De outro amor

Of another love

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer lembrar assim

That will make me remember like that

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer

That will make me

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Yeah, e mesmo que na sombra dos teus passos

Yeah, and even if in the shadow of your steps

E mesmo que chores noutros braços, braços

And even if you cry in another arms, arms

Yeah, eu seja só passado

Yeah, if I'm in the past

E mesmo que me quisesses esquecer

And even if you want to forget me

Que não houvesse amanhecer

If there was no dawn

Que nos teus olhos

If in your eyes

O destino tivesse mudado pouco a pouco a razão de ser

Destiny had changed little by little the raison d'être1

E que estejas

And that you are

Nos braços

In the arms

De outro amor

Of another love

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer lembrar assim

That will make me remember like that

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer

That will make me

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh, eh

Eh, oh, eh

Eh, oh, eh

Eh, oh, eh

Eh, oh, eh, eh, eh, eh

Eh, oh, eh, eh, eh, eh

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer lembrar assim

That will make me remember like that

Haverá sempre uma música

There will always be a song

Haverá sempre um filme

There will always be a movie

Uma hora

An hour

Para me fazer lembrar de ti

That will make me remember you

Para me fazer

That will make me

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh, oh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

Eh, oh , eh, oh, oh, oh

No comments!

Add comment