De que é que serve falar
What's the point in talking
Se não te vês em mim
If you don't see yourself in me?
De que é que serve tentar
What's the point in trying
Se já não estás aqui
If you're not here anymore?
Devo-te procurar ou aceitar o fim?
Should I look for you or accept the end?
É que com tantos olhares ainda te quero a ti
It's just that with so many looks, I still want you
Não sei ouvir-te rir sem querer chorar
I don't know how to hear you laugh without wanting to cry
Não sei olhar para ti sem perguntar
I don't know how to look at you without asking
Será que são pó as promessas e os sonhos?
Could it be that our promises and dreams have turned to dust?
Será que são pó?
Could it be that they've turned to dust?
Foi ali o lugar onde as palavras são caladas
You went out to the space where words are silent
Foi ali o sítio onde eu e tu sonhávamos com nada
You went out to the place where you and I dreamed of nothing
Será que são pó as promessas e os sonhos?
Could it be that our promises and dreams have turned to dust?
Será que são pó?
Could it be that they've turned to dust?
De que é que serve chorar se não voltas para mim?
What's the point in crying if you don't come back to me?
De que é que serve tentar se já não estás aqui?
What's the point in trying if you're not here anymore?
Devo-te procurar ou aceitar o fim?
Should I look for you or accept the end?
É que com tantos olhares ainda te quero a ti
It's just that with so many looks, I still want you
Não sei ouvir-te rir sem querer chorar
I don't know how to hear you laugh without wanting to cry
Não sei olhar para ti sem perguntar
I don't know how to look at you without asking
Será que são pó as promessas e os sonhos?
Could it be that our promises and dreams have turned to dust?
Será que são pó?
Could it be that they've turned to dust?
Foi ali o lugar onde as palavras são caladas
You went out to the space where words are silent
Foi ali o sítio onde eu e tu sonhávamos com nada
You went out to the place where you and I dreamed of nothing
Será que são pó as promessas e os sonhos?
Could it be that our promises and dreams have turned to dust?
Será que são pó?
Could it be that they've turned to dust?
Não sei ouvir-te rir sem querer chorar
I don't know how to hear you laugh without wanting to cry
Não sei olhar para ti sem perguntar
I don't know how to look at you without asking
Será que são pó as promessas e os sonhos?
Could it be that our promises and dreams have turned to dust?
Será que são pó?
Could it be that they've turned to dust?