Vallesmanni lakituvass' kiroili ja hääri,
Lensmann in the law house swore and fussed,
kun hummer'poika lompakosta satasia kääri.
when the hustler rolled hundreds from his wallet.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa.
there has lots of moonshine been drip.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa!
there has lots of moonshine been drip!
Vallesmanni yötäpäivää metsässä ajaa,
Lensmann in the night and day driving in the forest,
etsien trokarien tehdasta ja pataa.
searching for bootleggers' works and a kettle.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa.
there has lots of moonshine been drip.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa!
there has lots of moonshine been drip!
Toiset pojat kännipäissä silakoita söivät,
The other boys drunk ate herrings,
ja toiset ne padan alle pölkkyjä löivät.
and the others threw wood under the kettel.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa.
there has lots of moonshine been drip.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa!
there has lots of moonshine been drip!
On siellä tiputettu litroja sata.
There has been dripped liters of a hundred,
Särjetty on hummerilta pannu sekä pata.
wrecked has been bootlegger's pan and the kettle.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa.
there has lots of moonshine been drip.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä paljon on tiputettu pontikkaa!
there has lots of moonshine been drip!
Nyt kun meille koittanut on vapaan viinan aika,
Now that time of free booze has dawned,
niin eihän ne pontikat meille enää maita.
no longer will the moonshine do to us.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä EI enää tiputeta pontikkaa.
there is no longer moonshine being dripped.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä EI enää tiputeta pontikkaa!
there is no longer moonshine being dripped!
Ja jos ne herrat yhä sitä viinan hintaa nostaa,
And if the sovereign keeps rising the prices,
niin kyllä sen pontikka heille vielä kostaa.
then will the moonshine take its revenge.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä KOHTA taas tiputetaan pontikkaa.
there will soon be moonshine dripped.
Hurahuhhahhei siellä Mannakorven mailla,
Hurahuhhahhei in the Lands of Mannakorpi,
siellä KOHTA taas tiputetaan pontikkaa!
there will soon be moonshine dripped!
Hurahuhhahhei!
Hurahuhhahhei!