Uni dans la Concorde et la fraternité
United in the concord and the brotherhood,
Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Awake, Gabon, dawn is at hand.
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
Stir up the spirit that thrills and inspires us!
C'est enfin notre essor vers la félicité.
At last we rise up to attain happiness.
C'est enfin notre essor vers la félicité.
At last we rise up to attain happiness.
Éblouissant et fier, le jour sublime monte
Dazzling and proud, the sublime day dawns,
Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
Dispelling for ever injustice and shame.
Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes,
May it rise, rise again and calm our fears,
Qu'il prône la vertu et repousse les armes.
May it promote virtue and banish warfare.
Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
Yes, may the happy days dreamed by our ancestors
Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres,
Come for us at last, rejoice our hearts,
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
And banish the sorcerers, those perfidious deceivers
Qui semaient le poison et répandaient la peur.
Who were sowing poison and were spreading fear.
Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies
So that, in the eyes of the world and of friendly nations,
Le Gabon immortel reste digne d'envie,
The immortal Gabon may maintain her good repute,
Oublions nos querelles, ensemble bâtissons
Let us forget our quarrels, let us build together
L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.
The new structure of which we are all dreaming of
Des bords de l'Océan au cœur de la forêt,
From the shores of the Ocean to the heart of the forest,
Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
Let us remain vigilant, without weakness and without hatred!
Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène,
Around this flag which leads us to honour,
Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!
Let us salute the Fatherland and ever sing!