Soy el niño
I am the little boy
y en el suelo espero
and I wait on the floor
que vengas por mí.
for you to come get me.
Cojas mi mano
You take my hand,
al levantarme
when I get up
y al mirarme
and you look at me
reconozcas que yo fui
you realize that I was
el niño aquel al que una vez
that little boy that you once
sacaste a bailar.
took out to dance.
Yo era tan pequeño...
I was so small...
Tú me doblabas la edad.
You would double my age.
Y tuve que poner mis pies sobre tus pies.
And I had to put my feet on your feet.
Soy el joven que te mira
I am the young man that looks at you
al otro lado. Estoy apunto de cruzar.
from the other side. I am about to cross over.
Confío en mi mirada
I trust in my eyes,
en la tuya te resulte familiar.
in yours I seem familiar to you.
Y vuelva así una imagen
And so an image returns
que guardé para ti:
that I kept for you:
mis 16 años de tu mano en esta ciudad
My sixteen years from your hand in this city
y tu te preguntas
and you ask yourself
dónde estabas a mi edad.
where you were at my age.
Soy el hombre que sonríe
I am the man who smiles,
a tu lado voy sentado en el avión.
sitting by your side on the airplane.
¿Tienes miedo? Estoy contigo,
Are you afraid? I am with you,
no pasa nada,
don't worry,
sé que todo acaba bien.
I know everything will be all right.
Y no soy yo quien esta vez
And it is not I who this time
te logra calmar.
manages to calm you down.
Duerme en tu pecho el hijo perfecto.
A perfect son sleeps on your chest.
Te hace dudar.
He makes you doubt.
Me miras incapaz de ver que soy igual.
You are incapable of seeing that I'm the same one.
Soy el viejo en la montaña que
I am the old man on the mountain
calmo el frío de mis manos con el vaho.
who calmed my cold hands with the mist.
No caldea tu mirada.
Your eyes do not warm up.
No recordarás la vida que hay detrás.
You will not remember the life left behind.