No soporto tenerte cerca,
I can't stand having you near
Ni tenerte que imaginar,
Nor having you to imagine
Aunque diga lo que quieres escuchar.
Even though I say what you wanna hear
Me he cansado de verte,
I'm tired of seeing you
Me he cansado de amar,
I'm tired of loving
Pero vuelvo cada tarde
But each night I come back
Al suicidio universal.
To the universal suicide
Ahora confusa bebo
Now, I drink, confused
Pero nunca te confieso
But I never confess you
Por qué, mi amor, por qué.
Why, my love, why
Y en el agua
And in the water
Pregúntale al agua
Ask the water
Si somos agua
If we are water
¿seremos agua?
Will we be water?
El drama de un jugador
A player's drama
Que termina mis bebidas
That ends my drinks
Es la historia de tu vida,
Is the story of your life
Te has cansado de verme,
You're tired of seeing me
Te has cansado de amar,
You're tired of loving
Nunca fuiste tan valiente,
You were never brave
Sé que no dispararás
I know that you won't kick off
No hace falta tanto esfuerzo
That kind of effort is not needed
Pues ya amanecimos muertos
Yet, we're already threatening our lives
Mi amor, ¿por qué?
My love, why?
Y en el polvo
And in the dust
Pregúntale al polvo
Ask the dust
Si somos polvo
If we are dust
¿seremos polvo?
Will we be dust?
Pregúntale al polvo
Ask the dust
Si somos polvo
If we are dust
¿seremos polvo?
Will we be dust?
Pregúntale al polvo
Ask the dust
Sí, somos polvo,
If we are dust
Seremos polvo.
Will we be dust