Tú me llevas, tú me elevas.
You carry me, you elevate me.
Y no hay luces de semáforos.
And there are no red lights.
Tú me llevas, me desenredas.
You carry me, untangle me.
Nosotros sobre el asfalto.
Together on the asphalt.
A través del conducto de ventilación
Through the air duct
me llegan los olores.
the smells reach me.
Y a través de tus gafas de sol
And through your sunglasses
veo tus manos venir, que están que arden.
I see your hands coming, they are burning hot.
Y correr por las líneas de la mano.
Run through the palm lines.
Correr recordando los atajos
Run remembering the short cuts
no habrá nadie que sepa donde encontrarnos.
there won't be anybody who will know where to find us.
Tú me llevas, voy despierta.
You carry me, I go awake.
Hay flores en los tejados.
There are flowers on the roofs.
Tú me llevas, sin darnos cuenta.
You carry me, without us realizing.
Vamos pasando los charcos.
We go through the puddles.
Golpea el aire en nuestras caras.
The air hits our faces.
Suenan los Smashing en la radio.
Listening to the Smashing on the radio.
Miro en el retrovisor,
I look in the rear mirror,
y perros en pandilla siguen nuestro rastro.
and a bunch of dogs follow our trail.
Y correr por las líneas de la mano.
Run through the palm lines.
Correr recordando los atajos
Run remembering the short cuts
no habrá nadie que sepa donde encontrarnos.
there won't be anybody who will know where to find us.
Y correr por las líneas de la mano.
Run through the palm lines.
Correr recordando los atajos
Run remembering the short cuts
no habrá nadie que sepa donde encontrarnos.
there won't be anybody who will know where to find us.