Translation of the song A fonte artist Legião Urbana

Portuguese

A fonte

English translation

The fountain

O que há de errado comigo

What's wrong with me

Não consigo encontrar abrigo

I can't find shelter

Meu país é campo inimigo

My own country is enemy field

E você finge que vê, mas não vê

And you pretend to see, but you don't

Lave suas mãos que é à sua porta que irão bater

Wash your hands, for they'll knock at your door

Mas antes você verá seus pequenos filhos trazendo novidades

But first you'll see your little children bringing in

Quantas crianças foram mortas dessa vez?

How many kids were killed this time?

Não faça com os outros o que você não quer

Don't do to others

Que seja feito com você

What you don't want to be done to you

Você finge não ver e isso dá câncer

You pretend not to see and it gives cancer

Não sei mais do que sou capaz

I don't know what I'm capable of

Esperança, teus lençóis têm cheiro de doença

Hope, thy sheets smell like disease

E veja que da fonte sou os quilômtros adiante

And see from the fountain, I'm the miles ahead

Celebro todo dia

I celebrate every day

Minha vida e meus amigos

My life and my friends

Eu acredito em mim

I believe in myself

E continuo limpo

And I'm still clean

Você acha que sabe

You think you know

Mas você não vê que a maldade é prejuízo

But you don't see that evilness is prejudice

O que há de errado comigo?

What's wrong with me?

Eu não sei nada e continuo limpo

I know nothing and I'm still clean

Ao lado do cipreste branco

Beside the white cypress

À esquerda da entrada do inferno

To the left of hell's entrance

Está a fonte do esquecimento

There's the fountain of oblivion

Vou mais além, não bebo dessa água

I'll go further, I won't drink of this water

Chego ao lago da memória

I get to the lake of memory

Que tem água pura e fresca

Where there's pure and fresh water

E digo aos guardiões da entrada

I tell the guardions of the entrance

Sou filho da Terra e do Céu

I'm the son of Earth and Heaven

Dai-me de beber, que tenho uma sede sem fim

Give me what to drink, for I have an eternal thirst

Olhe nos meus olhos, sou o homem-tocha

Look into my eyes, I'm the torch-man

Me tira essa vergonha, me liberta dessa culpa

Take away my shame, liberate me from my guilt

Me arranca esse ódio, me livra desse medo

Take this hate out of me, set me free from my fear

Olhe nos meus olhos, sou o homem-tocha

Look into my eyes, I'm the torch-man

E esta é uma canção de amor

And this is a love song

E esta é uma canção de amor

And this is a love song

No comments!

Add comment