Será que ninguém vê
Can it be that no one sees
O caos em que vivemos ?
The chaos that we live in?
Os jovens são tão jovens
The young are so young
E fica tudo por isso mesmo
And no one cares
A juventude é rica, a juventude é pobre
The youth is rich, the youth is poor
A juventude sofre e ninguém parece perceber
The youth suffers and no one seems to notice
Eu tenho um coração
I have a heart
Eu tenho ideais
I have ideals
Eu gosto de cinema
I like cinema
E de coisas naturais
And natural things
E penso sempre em sexo, oh yeah!
And I'm always thinking about sex, oh yeah!
Todo adulto tem inveja dos mais jovens
Every adult is jealous of the young
A juventude está sozinha
The youth is alone
Não há ninguém para ajudar
There's nobody to help
A explicar por que é que o mundo
To explain why the world
É este desastre que aí está
Is this disaster
Eu não sei, eu não sei
I don't know, I don't know
Dizem que eu não sei nada
They say I know nothing
Dizem que eu não tenho opinião
They say I have no opinion
Me compram, me vendem, me estragam
They buy me, they sell me, they exploit me
E é tudo mentira, me deixam na mão
And it's all a lie, they let me down
Não me deixam fazer nada
They let me do nothing
E a culpa é sempre minha, oh yeah!
And the fault is always mine, oh yeah!
E meus amigos parecem ter medo
And my friends seem to be afraid
De quem fala o que sentiu
Of those who say what they felt
De quem pensa diferente
Of those who think differently
Nos querem todos iguais
They want us to be all the same
Assim é bem mais fácil nos controlar
That way is much easier to control us
E mentir, mentir, mentir
And to lie, to lie, to lie
E matar, matar, matar
And to kill, to kill, to kill
O que eu tenho de melhor: minha esperança
What I have the best: my hope
Que se faça o sacrifício
Make then the sacrifice
Que cresçam logo as crianças
Grow the children the soon as you can