Translation of the song La Maison Dieu artist Legião Urbana

Portuguese

La Maison Dieu

English translation

La Maison Dieu

Se dez batalhões viessem à minha rua

If ten battalions came to my street

E 20 mil soldados batessem à minha porta

And 20 thousand soldiers knocked at me door

Á sua procura

Searching for you

Eu não diria nada

I wouldn't say a thing

Porque lhe dei minha palavra

For I have given you my word

Teu corpo branco já pegando pêlo

Your white body soon growing hair

Me lembra o tempo em que você era pequeno

Reminds a time when you were young

Não pretendo me aproveitar

I do not intend to take advantage

E de qualquer forma quem volta

And anyway, who comes

Sozinho pra casa sou eu

Back home alone is me

Sexo compra dinheiro e companhia

Sex buys money and company

Mas nunca amor e amizade, eu acho

But never love and friendship, I guess

E depois de um dia difícil

And after a rough day

Pensei ter visto você

I thought I saw you

Entrar pela minha janela e dizer:

Come through my window and say:

- Eu sou a tua morte

- I am your death

Vim conversar contigo

I came to talk to you

Vim te pedir abrigo

I came to ask you for shelter

Preciso do teu calor

I need your heat

Eu sou

I am

Eu sou

I am

Eu sou a pátria que lhe esqueceu

I am the coutry that forgot you

O carrasco que lhe torturou

The executioner that has tortured you

O general que lhe arrancou os olhos

The general that tored your eyes

O sangue inocente

The innocent blood

De todos os desaparecidos

Of all the missing ones

Os choque elétrico e os gritos

The electric shocks and the screaming

- Parem por favor, isto dói

- Stop, please, it hurts!

Eu sou

I am

Eu sou

I am

Eu sou a tua morte

I am your death

E vim lhe visitar como amigo

And I came to visit you as a friend

Devemos flertar com o perigo

We must flirt with danger

Seguir nossos instintos primitivos

Follow our primitve istincts

Quem sabe não serão estes

Perhaps this will be

Nossos últimos momentos divertidos?

Our last fun moments

Eu sou a lembrança do terror

I am the memory of terror

De uma revolução de merda

Of a fucking revolution

De generais e de um exército de merda

Of fucking generals and a fucking army

Não, nunca poderemos esquecer

No, we can never forget

Nem devemos perdoar

Nor shall we forgive

Eu não anistiei ninguém

I did not pardon anybody

Abra os olhos e o coração

Open your eyes and your heart

Estejamos alertas

Be alert

Porque o terror continua

For terror remains

Só mudou de cheiro

It has just changed its smell

E de uniforme

And its uniform

Eu sou a tua morte

I am your death

E lhe quero bem

And I wish you well

Esqueça o mundo, vim lhe explicar o que virá

Forget the world, I came to explain what will come

Porque eu sou

For I am

Eu sou

I am

Eu sou

I am...

No comments!

Add comment