Translation of the song Medo de Sentir artist Elisa (Portugal)

Portuguese

Medo de Sentir

English translation

Afraid of Feeling

Qual é a saída

What's the way out?

Eu acho que já não sei amar

I don't think I know how to love anymore,

E se o amor me convida

And if Love invites me,

Agora não consigo aceitar

I can't accept now.

Parece que é rotina

Seems like it's routine,

A minha solidão teima em voltar

My solitude insists upon returning.

Eu não era assim

I wasn't like this,

Mas agora tenho medo de sentir

But now I'm afraid of feeling.

Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)

Ask Time; he knows everything about me. (x2)

Se me dás a tua mão

If you give me your hand,

Eu não sei como vou reagir

I don't know how I'll react.

Se falas de coração

If you speak from the heart,

Parece que estou outra vez a ouvir

It feels like I'm listening again.

Mais uma ilusão

One more illusion

Que não tarda muito em partir

That doesn't take long to leave.

Eu não era assim

I wasn't like this,

Mas agora tenho medo de sentir

But now I'm afraid of feeling.

Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)

Ask Time; he knows everything about me. (x2)

O que ele guarda, diz tudo o que eu sinto por ti

What he keeps away says everything that I feel for you.

Eu já tentei mudar

I already tried to change,

Mas a vida levou

But life took away

O melhor que eu tinha em mim

The best that I had in me.

E se um dia eu voltar

And if I were to return some day,

Esperarás por mim?

Will you wait for me?

Eu não era assim

I wasn't like this,

Mas agora tenho medo de sentir

But now I'm afraid of feeling.

Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)

Ask Time; he knows everything about me. (x2)

O que ele guarda, diz tudo o que eu sinto por ti

What he keeps away says everything that I feel for you.

No comments!

Add comment