Qual é a saída
What's the way out?
Eu acho que já não sei amar
I don't think I know how to love anymore,
E se o amor me convida
And if Love invites me,
Agora não consigo aceitar
I can't accept now.
Parece que é rotina
Seems like it's routine,
A minha solidão teima em voltar
My solitude insists upon returning.
Eu não era assim
I wasn't like this,
Mas agora tenho medo de sentir
But now I'm afraid of feeling.
Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)
Ask Time; he knows everything about me. (x2)
Se me dás a tua mão
If you give me your hand,
Eu não sei como vou reagir
I don't know how I'll react.
Se falas de coração
If you speak from the heart,
Parece que estou outra vez a ouvir
It feels like I'm listening again.
Mais uma ilusão
One more illusion
Que não tarda muito em partir
That doesn't take long to leave.
Eu não era assim
I wasn't like this,
Mas agora tenho medo de sentir
But now I'm afraid of feeling.
Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)
Ask Time; he knows everything about me. (x2)
O que ele guarda, diz tudo o que eu sinto por ti
What he keeps away says everything that I feel for you.
Eu já tentei mudar
I already tried to change,
Mas a vida levou
But life took away
O melhor que eu tinha em mim
The best that I had in me.
E se um dia eu voltar
And if I were to return some day,
Esperarás por mim?
Will you wait for me?
Eu não era assim
I wasn't like this,
Mas agora tenho medo de sentir
But now I'm afraid of feeling.
Pergunta ao tempo ele sabe tudo sobre mim (x2)
Ask Time; he knows everything about me. (x2)
O que ele guarda, diz tudo o que eu sinto por ti
What he keeps away says everything that I feel for you.