De la Sierra Morena,
From the Sierra Morena,
Cielito lindo, vienen bajando,
Lovely sky, come down,
Un par de ojitos negros,
A pair of dark eyes,
Cielito lindo, de contrabando.
Lovely sky, of smuggling.
Ay, ay, ay, ay,
Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Sing and don’t cry,
Porque cantando se alegran,
Because singing, they brighten up,
Cielito lindo, los corazones.
Lovely sky, the hearts.
Pájaro que abandona,
Bird, that deserts,
Cielito lindo, su primer nido,
Lovely sky, its first nest,
Si lo encuentra ocupado,
If it founds it (the nest) taken,
Cielito lindo, bien merecido.
Lovely sky, well deserved.
Ese lunar que tienes,
That beauty spot that you have,
Cielito lindo, junto a la boca,
Lovely sky, next to the mouth,
No se lo des a nadie,
Don’t give it to anyone else,
Cielito lindo, que a mí me toca.
Lovely sky, because it touches me.
Si tu boquita morena,
If your moraine mouth,
Fuera de azúcar, fuera de azúcar,
Was made out of sugar, was made out of sugar,
Yo me lo pasaría,
I would spend my time,
Cielito lindo, chupa que chupa.
Lovely sky, absorbing it.
De tu casa a la mía,
From your house to the mine
Cielito lindo, no hay más que un paso,
Lovely sky, there’s no more than a step,
Antes que venga tu madre,
Before your mother comes,
Cielito lindo, dame un abrazo.
Lovely sky, give me a hug.
Una flecha en el aire,
An arrow in the air,
Cielito lindo, lanzó Cupido,
Lovely sky, Cupid has launched it,
Una flecha en el aire,
An arrow in the air,
Cielito lindo, que a mí me ha herido.
Lovely sky, that has struck me.