que no pudiste ser mujer para mi vida,
that you couldn't be a woman for my life,
que no supiste resanar aquella herida
that you didn't know how to heal that wound
que otro amor dejó en mi corazón.
that other love left in my heart.
que la inocencia que fingiste fue mentira,
that the innocent you pretend to be, was a lie,
que no pasó ningún cariño por tu vida,
that no love ever passed through your life,
y tu torpeza traicionó tu corazón.
and your incapacity betrayed your heart.
Que a tiempo yo viví la realidad,
That in time I lived the reality,
que a tiempo pude ver tu falsedad,
that in time I could see the falsehood,
y solamente Dios podrá juzgar,
and only God will be able to judge,
Él puede castigarte o perdonar.
He can forgive or punish you.
Que a tiempo decidi la retirada,
That in time I decided to get out,
que a tiempo defendí mi sentimiento,
that in time I defended my sentiment,
ahora estás muy triste y cuanto siento
now you are very sad, I feel so sorry
mirarte arrepentida en tu desolación.
to see you repented in your desolation,
que tu torpeza te causó tanta desdicha,
that the incapacity cause you so much disgrace,
y este fracaso que te causo en esta vida
and this failure that I cause you in this life,
sólo tú puedes darle cuenta al corazón.
only you can explain to your heart.
Que a tiempo decidí la retirada,
That in time I decided to get out,
que a tiempo defendí mi sentimiento,
that in time I defended my sentiment,
ahora estás muy triste, y cuánto siento
now you are very sad, I feel so sorry
mirarte arrepentida en tu desolación.
to see you repented in your desolation,
que tu torpeza te causó tanta desdicha,
that the incapacity cause you so much disgrace,
y este fracaso que te causo en esta vida
and this failure that I cause you in this life,
sólo tú puedes darle cuenta al corazón.
only you can explain to your heart.