Soy soldado de levita
I am a soldier with frock coat
de esos de caballería,
of those of cavalry,
de esos de caballería,
of those of cavalry,
soy soldado de levita.
I am a soldier with frock coat.
Me incorporé a las filas
I joined the army
por una mujer bonita,
for a pretty woman
por una mujer bonita
for a pretty woman
que burló la vida mía. (bis)
that mocked my life
Corazón apasionado
Passionate heart
disimula tu tristeza,
conceal your sadness,
disimula tu tristeza
conceal your sadness
corazón apasionado,
passionate heart,
que el que nace desgraciado
that which is born unfortunate
desde la cuna comienza,
from the cradle starts
desde la cuna comienza
from the cradle starts
a vivir martirizado.
to live martyrized.
Al pie de una malva en rosa
At the foot of a pink mauve
a una viuda enamoré,
I fell in love with a widow
a una viuda enamoré
I fell in love with a widow
al pie de una malva en rosa,
At the foot of a pink mauve
y me dijo la graciosa,
and the graceful one told me
no puedo, me duele un pie,
I can not, my foot hurts
pero si es para otra cosa,
but if it is for someting else
aunque sea cojeando iré.
although I am limping, I will go