Ha még nem láttál csodát most mesélek párat
If you haven't saw miracles yet I'll tell you some
Mert létezik olyan mit a szemeddel láthatsz
Because there's some you can see with your own eyes
Ufók meg híradók helyett
Instead of the U.F.O.s and newscasts
Nézd meg, hogy ki lakik a szomszédod felett
Go see, who's living above your neighbor
Oké, hogy panel meg telep
Ok, that it's a flat or a ranch
Meg lehúz a sarkon a gyerek
And the kid robs you at the corner
De lehet még látni a csodát csak figyeld
But you can still see the miracle, look
Egy anyuka a kezében szatyrokat cipel
a mother carries bags in her hands
Mer 8 óra munka
because after 8 hours of work
Után hazamegy és vacsorát főz
She goes home and cooks dinner
így nagy meccsen győz
by this she wins a big a match
Bár érmet nem kap, de ő is egy hős
Although she doesn't get a medal, she's still a hero
Csak úgy mint az a lány, aki már
Just like the girl, who now
A szüleire hallgat nem velük kibál
Listens to her parents instead of screaming at them
Ha valamit kitalál és nem jön össze
If she has something in her mind, but she fails
Nem poharakat hajigál és nem tör össze
She won't throw cups and she won't be broken
Ez is egy csoda mint az összes
This is a miracle just like all those
Többi sok hétköznapi győztes
Other everday champions
Az igazi hős nem Superman vagy Batman
A real hero is not Superman or Batman
A csoda ott él benned és bennem
The miracle lives in you and me
Nem kell, hogy mengmentsd az egész világot
You don't have to save the whole world
Megteszik úgyis sok filmben a sztárok
Stars do that in the movies anyway
Csoda, hogy egy orvos életeket ment meg
Miracle, that doctors save lives
Csoda, hogy a dalokkal életet mentek
Miracle, that I save lives with songs
Csoda az is, hogy köztetek vannak
It's a miracle too, that there's some of you
Olyanok kik eredeti lemezen hallgat-
Who still listen to the orginial discs
Nak, csoda, hogy vagytok még lányok
Miracle, that there're still girls
Kik pénz helyett szerelemre vágytok és vártok
Who want and wait for love instead of money
Csoda, hogy egy kissrác magáért kiáll
Miracle, that a little boy stands up for himself
Nem pedig a nagyokkal szív be meg piál
Instead of getting drunk and smoking with the big kids
Csoda, hogy valaki tolószékbe ülve
Miracle, that someone sitting in a wheelchair
Aranyat nyer meg, nem elmenekülve
Wins a gold, because they don't run away
A világ elől siratja magát
from the world, pitying themselves
A szemedbe mosolyok és barátra talál
They smile into your eyes and finds a friend
Csoda, hogy az öltönyök mögött még vannak
Miracle, that behind the suits
Politikusok akik tenni akarnak
there are still politicians who want to help
Csoda, hogy a mentős, tűzoltó, rendőr
Miracle, that the paramedic, fireman and policemen
életeket ment és lemond a pénzről
Save lives and and gives up the money
Az igazi hős nem Superman vagy Batman
A real hero is not Superman or Batman
A csoda ott él benned és bennem
The miracle lives in you and me
Nem kell, hogy mengmentsd az egész világot
You don't have to save the whole world
Megteszik úgyis sok filmben a sztárok
Stars do that in the movies anyway
Hős, ki egy életig hűséggel bírja
Hero, who stays loyal for a life
Hős ki a sorsát nem másokra bízza
Hero, who doesn't entrust their fate on anyone else
Hős az a főnök ki vezet és kér
Hero is a boss, who lead and asks
Nem ugat meg kirúg a több profitért
and doesn't scold and fire for more profit
Hős aki képes életet élni
Hero is someone who can live a life
és a csodákat nem lájkokban méri
and doesn't count miracles in likes
Hős aki érti, nem csak meghallgatja
Hero is someone who understand, not just listens
Magára ismerve a fejét felkapja
Raising up their head while recognizing themselves