Translation of the song artık şaka kaldıramam artist Konuya Fransız

Turkish

artık şaka kaldıramam

English translation

I Cannot Take Jokes Anymore

Bir inatla oturdum masaya

I sat at the table stubbornly

Herkesin gözü üstümde

All eyes are on me

Yıllar geçti bu evde

Years passed by at this house

Bugün sonu yaşıyoruz hep beraber

Today we're living the end together

Duvarlar üzerime, dağınık düzenime

The walls are coming at me, to my messy order

Yaşıyorum kendi halimde

I'm living in an inoffensive state

Yıllar geçti, bu kentte

Years passed by in this city

Dün gecem bir sokaktan ibaret

My last night is about an alley

Beni sormayın, diye geç kalktım

I woke up late so you don't ask for me

Yetişemedim ama yine hep haklı

I couldn't catch up but again she's always right

Ah, şikayetin ne yeri ne de sırası

Oh, it's neither time nor a place for a complaint

Düzelemedi yarın, bu da cabası

Tomorrow couldn't get better, this is the cherry on top

Alışamam kalabalığın sesine falan ama

I can't get used to the noise of crowd or something but

Tek başına görünmek de zor bana

It's also hard for me to be seen alone

Kimine drama, diğerine komedya

It's a drama for someone and a comedy to another

Büyüyorum uçurumun yamacında

I grow at the slope of the cliff

Konuşamam aldım artık beni korumaya

I can't talk anymore, I took myself under protection

Yaşamadan akan zaman şaka kaldıramaz

The time that flies without living it, can't take jokes

Sakın kaçıp anıları hatır kapısına bırak ama

Don't, run away and leave the memories at the door of a memory but

Kapanlara takılmadan yakar hatan

Your mistake would ruin you without you get caught in a trap

Eti kemiği benim, seninki değil

Its essence is mine, not yours

Yitirilen emeğin içi iç açıcı değil

The lost effort is not pleasant

Kafa kadar dolu konunun okuru yorum

The reader of a subject as busy as your mind makes a comment,

Yapar apar topar sapar oradan oraya (yayayaya)

diverges from there to there with a rush

Artık şaka kaldıramam

I cannot take jokes anymore

Buluşmadı iki yakam

I couldn't make ends meet

Var mı başka, başka yalan?

Is there any other, any other lie?

Ona buna katlanamam

I can't stand anyone

No comments!

Add comment