Dices que te olvidaré,
You're saying I'll forget you,
que será mejor así
that it will be better this way
y la verdad yo ya no sé
and honestly, I no longer know
cómo se vive sin ti.
how it is to live without you.
Escapas de mí.
You escape from me.
Debe ser algún error.
It must be some mistake.
Te escuché decir Adiós
I heard you say, 'Goodbye'
y hasta el sol se congeló.
and even the sun froze.
Y no sé.
And I don't know.
(Dónde ir...)
(Where to go...)
Y no sé.
And I don't know.
(Qué decir...)
(What to say...)
No lo quiero creer.
I don't want to believe it.
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que la cuerda se le acabó...)
(That it reached the end of its rope...)
que perdió la pista.
that it lost its track.
(Se rindió, renunció...)
(It gave up, it quit...)
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que de pronto se te perdió...)
(That you suddenly lost it...)
se perdió de vista
that it got out of sight
y esto terminó.
and this is over.
(Aquí estoy, ya lo ves...)
(Here I am, now you see it...)
Y mientras tanto yo voy
And in the meantime, I am
(No lo quiero creer...)
(I don't want to believe it...)
desbaratándome.
breaking into pieces.
Debe ser algún error
It must be some mistake
que ya nunca te veré.
'cause I'll never see you again.
(Y no lo quiero creer...)
(And I don't want to believe it...)
Prefiero desaparecer.
I'd rather disappear.
Y no sé.
And I don't know.
(Qué decir...)
(What to say...)
(Dónde ir...)
(Where to go...)
cómo puedo dejarte ir.
how I can let you go.
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que la cuerda se le acabó...)
(That it reached the end of its rope...)
que perdió la pista.
that it lost its track.
(Se rindió, renunció...)
(It gave up, it quit...)
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que de pronto se te perdió...)
(That you suddenly lost it...)
se perdió de vista
that it got out of sight
y esto terminó.
and this is over.
(Aquí estoy, ya lo ves...)
(Here I am, now you see it...)
Y mientras tanto yo voy
And in the meantime, I am
(No lo quiero creer...)
(I don't want to believe it...)
desbaratándome.
breaking into pieces.
No sé cómo reaccionar.
I don't know how to react.
No quiero llorar.
I don't want to cry.
(Y ya no sé... qué decir...)
(And I no longer know... what to say...)
Nuestra magia se acabó
Our magic is over
(Qué pensar... dónde ir...)
(What to think... where to go...)
y si te vas, vete ya.
and if you're leaving, go now.
Ya no hay más que hablar.
There's no more to talk about.
No quiero escucharte.
I don't want to listen to you.
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que la cuerda se le acabó...)
(That it reached the end of its rope...)
que perdió la pista.
that it lost its track.
(Se rindió, renunció...)
(It gave up, it quit...)
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que de pronto se te perdió...)
(That you suddenly lost it...)
se perdió de vista.
that it got out of sight
(Se rindió, renunció...)
(It gave up, it quit...)
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que la cuerda se le acabó...)
(That it reached the end of its rope...)
que perdió la pista.
that it lost its track.
(Se rindió, renunció...)
(It gave up, it quit...)
Dices que el amor se apagó,
You're saying our love went off,
(Que de pronto se te perdió...)
(That you suddenly lost it...)
se perdió de vista
that it got out of sight
y esto terminó.
and this is over.
Y mientras tanto yo voy
And in the meantime, I am
desbaratándome.
breaking into pieces.
Desbaratándome.
Breaking into pieces.
Desbaratándome.
Breaking into pieces.