Die Strömung hat dich fest im Griff,
The stream has you firmly in its control,
zieht dich ins stille Reich,
pulls you into the quiet realm,
Verrotten wird manch stolzes Schiff,
some proud ship becomes decayed,
Geripperesten gleich.
Like a skeleton.
Die Strömung hat dich fest im Griff.
The stream has you firmly in its control.
Du bist der Ketten dir gewahr,
You are aware of the chains,
der Anker dir bewusst.
You are aware of the anchor.
So vieles bleibt, wie's immer war,
So much remains, as it always has,
wenn du auch scheiden musst.
Even if you, must part.
Du bist der Ketten dir gewahr.
You are aware of the chains.
Sieh dich in nimmersatten Fängen.
See yourself in insatiable fangs.
Auch das Licht gibt sich Shattenklängen hin.
Even the light gives in to the sounds of shadows.
Hörst du nicht dein Kinderweinen?
Do you not hear your children's cries?
Geisterstimmenwiderhall.
Ghostly voices echo.
Mörtel zwischen schwarzen Steinen.
Mortar between black stones.
Und der Abgrund fürchtet deinen Fall.
And the abyss fears your fall.
Sag, war es je dort oben hell?
Tell me, was it ever bright up there?
War's nichts als nur ein Traum?
Was it nothing but a dream?
Erinnerung verblasst so schnell
Memory fades so quickly
und bietet Zweifel Raum.
and offers room for doubt.
Sag, war es je dort oben hell?
Tell me, was it ever bright up there?
Sieh dich in nimmersatten Fängen.
See yourself in insatiable fangs.
Auch das Licht gibt sich Shattenklängen hin.
Even the light gives in to the sounds of shadows.
Hörst du nicht dein Kinderweinen?
Do you not hear your children's cries?
Geisterstimmenwiderhall.
Ghostly voices echo.
Mörtel zwischen schwarzen Steinen.
Mortar between black stones.
Und der Abgrund fürchtet deinen Fall.
And the abyss fears your fall.
Sag, welche Art von Schlaf ist das,
Tell me, what kind of sleep is that,
in dem du treibend schwebst
in which you float adrift
im kalten, ausweglosen Nass?
in the cold, hopeless water?
Du weißt nicht, ob du lebst!
You don't know if you're alive!
Hörst du nicht dein Kinderweinen?
Do you not hear your children's cries?
Geisterstimmenwiderhall.
Ghostly voices echo.
Mörtel zwischen schwarzen Steinen.
Mortar between black stones.
Und der Abgrund fürchtet deine
And the abyss fears your
(Mörtel zwischen schwarzen Steinen.)
(Mortar between black stones.)