Translation of the song Eishimmel artist ASP

German

Eishimmel

English translation

Ice Sky

Die Temperaturen, sie fielen so schnell in der Nacht

The temperatures, they fall so quickly in the night

wie Vögel, im Flug ohne Gnade von Kugeln getroffen.

like birds, in flight mercilessly struck by bullets.

Millionen Soldaten gleich, leidend in endloser Schlacht,

Like millions of soldiers, suffering in endless combat,

so stehen erstarrt alle Wogen. Kein Luftloch bleibt offen.

so remain the frozen waves. No air-holes remain open.

Sag mir, verbrenne ich, mein Herz, oder erfrier ich?

Tell me, am I burning, my heart, or am I freezing?

Ich kann nichts hören, ganz egal wie laut du schreist.

I can hear nothing, no matter how loud you scream.

Seh dein Gesicht wie durch ein Fenster, rissig, schlierig,

See your face as if through a window, cracked, streaked,

so nah, doch weiß ich, dass du mich niemals befreist.

so near, but I know that you will never free me.

Unter dem Eis —

Under the ice —

im blauen Licht.

in blue light.

Unter dem Eis —

Under the ice —

vergiss mich nicht!

don't forget me!

Unter dem Eis.

Under the ice.

Will ich wirklich, dass es zerbirst?

Do I really want it to break?

Weil ich auch weiß,

Because I also know

dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.

that you will lose the ground beneath your feet.

Das einst unermüdliche Meer ist nach außen hin still.

The once unresting sea is externally still.

Nur innerlich lässt sich das Elementare nicht zähmen.

Only internally does the element not allow itself to be tamed.

Die Kälte ist allgegenwärtig und macht, was sie will.

The cold is pervasive and does what it wants.

Ihr Gift aus Millionen von Nadeln beginnt, dich zu lähmen.

its poison from millions of needles begins to paralyze you.

Sag mir, verbrenne ich, mein Herz, oder erfrier ich?

Tell me, am I burning, my heart, or am I freezing?

Ich kann nichts hören, ganz egal wie laut du schreist.

I can hear nothing, no matter how loud you scream.

Seh dein Gesicht wie durch ein Fenster, rissig, schlierig,

See your face as if through a window, cracked, streaked,

so nah, doch weiß ich, dass du mich niemals befreist.

so near, but I know that you will never free me.

Unter dem Eis —

Under the ice —

im blauen Licht.

in blue light.

Unter dem Eis —

Under the ice —

vergiss mich nicht!

don't forget me!

Unter dem Eis.

Under the ice.

Will ich wirklich, dass es zerbirst?

Do I really want it to break?

Weil ich auch weiß,

Because I also know

dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.

that you will lose the ground beneath your feet.

Wir können mit den Fäusten noch so heftig an die Eisschicht hämmern,

We could violently hammer on the ice with our fists

bis das Blau dem Rot der Schmerzen weicht.

until the blue gives way to the red of pain.

Nach langer Weigerung beginnt es uns am Ende doch zu dämmern,

After a long refusal, the end begins to dawn on us,

dass unser Atem nicht mehr lange reicht.

that our breath will not last long.

Unter dem Eis —

Under the ice —

im blauen Licht.

in blue light.

Unter dem Eis —

Under the ice —

vergiss mich nicht!

don't forget me!

Unter dem Eis.

Under the ice.

Will ich wirklich, dass es zerbirst?

Do I really want it to break?

Weil ich auch weiß,

Because I also know

dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.

that you will lose the ground beneath your feet.

No comments!

Add comment