Dreimal verfluchter schwarzer Kater
Three times accursed black cat
Wie ein entzwei geschlagener Mond
Like a halved moon
Scheint böse das Quecksilberauge
The mercury eye appears evil
Aus dem Gesicht und voller Hohn
From the face and full derision
Hinter mir liegt sie im Dunkeln
Behind me she is in the dark
So still als ob sie schliefe
As quiet as if she was asleep
Und ich laufe vor ihr fort
And I run away from her
Mir schlagen Zweige ins Gesicht
Branches hit my face
Immer zieht es mich zurück zu ihr
It always pulls me back to her
Als ob mich jemand riefe
As if someone were calling me
Und ich renne um mein Leben
And I run for my life
Doch entkommen kann ich nicht
But I can not escape
Ich weiß nicht wie lange ich fliehe
I do not know how long I flee
Ohne Ziel und ohne Richtung
Without goal and without direction
Voller Grauen seh ich Gräber steh'n
Full of horror I see graves standing
Dort auf dem wüsten Plan
There on the desolated plan
Dort ein Licht, ein Hoffnungsschimmer
There a light, a glimmer of hope
Und ich trete auf die Lichtung
And I enter the clearing
Dort liegt sie wieder vor mir
There she lies infront of me again
Ist erwacht und starrt mich an
Is awakened and stares at me
Dreimal verfluchte schwarze Natter
Three times accursed black snake
Die Schlinge wie ein Galgenstrick
The sling like a gallows knit
Ein Fuchs, so rot wie ihre Zunge
A fox, as red as her tongue
Einäugig sucht mich auch sein Blick
One-eyed, his look also seeks me
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream
Wandle durch das schwarze Moor
Walk through the black moor
Alles scheint so hoffnungslos
Everything seems so hopeless
Und kommt mir so vergeblich vor
And it seems to me so futile
Ich laufe durch die dunkle Nacht
I walk through the dark night
Meinen Weg erkenn' ich kaum
I scarcely recognize my way
Ich ende dort wo ich begann
I end up where I started
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream
Hinter mir liegt sie im Dunkeln
Behind me she is in the dark
So still als wär' sie tot
As quiet as if she were dead
Und ich schleiche mich davon
And I sneak away
Vorbei am dunklen, kühlen Teich
Past the dark, cool pond
Ein Karpfen schwebt im trüben Grün
A carp floats in the gloomy green
Sein eines Auge glitzert rot
Its one eye glistens red
Der Anblick lässt mich schaudern
The sight makes me shudder
Als er absinkt in sein Reich
When he sinks into his kingdom
Bin atemlos und fühle mich als ob
I'm breathless and feel like
Ich schon seit Tagen liefe
I've been running for days
Ein Uhu streift im Flug mein Haar
An owl grazes my hair in flight
Ich hör den Meister wie er lacht
I hear the master how he laughs
Ich falle hin und stehe auf
I fall and get up
Blutverschmiert und triefend
Blood smeared and dripping
Nun liegt sie wieder vor mir
Now she's back in front of me
Und sie ist schon längst erwacht
And she has long time ago awakened
Dreimal verfluchter schwarzer Rabe
Three times accursed black raven
Entsetzlich wie der Blick mich quält
Horrible as the gaze torments me
Und wieder sehe ich die Augen
And again I see the eyes
Das eine starr, das andere fehlt
One is rigid, the other is missing
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream
Taumle durch das schwarze Moor
stagger through the black moor
Alles scheint so hoffnungslos
Everything seems so hopeless
Und kommt mir so vergeblich vor
And it seems to me so futile
Ich laufe durch die dunkle Nacht
I walk through the dark night
Meinen Weg erkenn' ich kaum
I scarcely recognize my way
Ich ende dort wo ich begann
I end up where I started
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream
Taumle durch das schwarze Moor
stagger through the black moor
Alles scheint so hoffnungslos
Everything seems so hopeless
Und kommt mir so vergeblich vor
And it seems to me so futile
Ich laufe durch die dunkle Nacht
I walk through the dark night
Meinen Weg erkenn' ich kaum
I scarcely recognize my way
Ich ende dort wo ich begann
I end up where I started
Ich geh' die Wege wie im Traum
I go the way like in a dream