Hannelore nennt sich Loreley
Hannelore calls herself Loreley
Ihr Kleid ist hübsch, doch nicht der letzte Schrei
Her dress is pretty, but not the latest trend
Mit Haaren bis zur Hüfte
With hair to her hip
steht sie dort, verströmt die Düfte
she stands there, exudes scents,
nicht zu edel, nicht zu billig, nie zu willig
not too noble, not too cheap, never too willing
In der Hotelbar ist sie wie zu Haus
The hotel bar is like home to her
und meistens sieht sie schön und freundlich aus
and she usually looks nice and friendly
Die zarten, feinen Züge
The delicate fine features
strafen alle Mühsal Lüge
belie all her hardships
Sie hält alle Sorgen immer gut verborgen
She always keeps all her worries well hidden
Hannelore nennt sich Loreley
Hannelore calls herself Loreley
An mir schaut sie geflissentlich vorbei
She deliberately stops by me
Ich fall bei diesem Thema
With this theme, I never fall
keineswegs ins Beuteschema
into the dating rules
Soll ein Lächeln für dich strahlen, musst du zahlen
Should a smile glow for you, you must pay
Betritt ein Kandidat für sie den Raum
A contender for her sets foot in the room
verschiebt sich nur ganz leicht der Kleidersaum
The hem shifts only lightly
denn so wartet die charmante
For so the charming
und so schöne Unbekannte
and so beautiful unknown one waits
Vielleicht kommt zu später Stunde noch ein Kunde
Perhaps a customer will come at a later hour
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Freu dich, du wurdest auserkoren!
Rejoice, you have been chosen!
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Du hast so wundervolles Haar!
You have such wonderful hair!
Lass los, lass los, oh Loreley
Let go, let go, oh, Loreley
denn niemand bleibt hier ungeschoren!
For no one remains unscathed here
Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley!
Even your pain is almost over, Loreley!
Hannelore nennt sich Loreley
Hannelore calls herself Loreley
Am Morgen sind die Beine schwer wie Blei
In the morning her legs are as heavy as lead
Einem Leitsatz folgt sie immer:
She always follows the principle:
Gehe niemals mit aufs Zimmer!
Don't go with anyone to their room!
Sie wahrt immer ihre Grenzen bei den Tänzen
She always keeps her limits when dancing
Hannelore ist für Geld recht nett
Hannelore is really nice for money
Ein blonder Engel schwebt übers Parkett
A blonde angel hovers over the dance floor
Man sieht Männer Scheine zücken
You see men whip out banknotes
nur um sich mit ihr zu schmücken
only to adorn themselves with them
Ihre Schönheit lässt sie eben überleben
Her beauty lets her survive
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Freu dich, du wurdest auserkoren!
Rejoice, you have been chosen!
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Du hast so wundervolles Haar!
You have such wonderful hair!
Lass los, lass los, oh Loreley
Let go, let go, oh, Loreley
denn niemand bleibt hier ungeschoren!
For no one remains unscathed here
Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley!
Even your pain is almost over, Loreley!
In dieser Nacht kommt keiner mehr
On this night, no one else is coming
Die Taschen bleiben heute leer
The pockets remain empty today
und du bringst nichts nach Haus
and you bring nothing home
Ich folge in der Dunkelheit
In the darkness, I follow
dem viel zu dünnen Abendkleid
the far too sheer evening dress
Du siehst verletzlich aus
You look vulnerable
Am liebsten kehrte ich nun um
I should best turn around,
doch ihre Stimme ist nie stumm (Los tu es!)
but her voice is never silent (Just do it!)
es soll und wird gescheh'n.
It should and will happen
Du hörst die Schritte hinter dir,
You hear the steps behind you,
läufst schneller, fast entkommst du mir
You run faster, you almost escape me
Du kannst mir nicht entgeh'n
You can't get away from me
Du drehst dich um, erkennst mich jetzt
You turn around, you recognize me now
die Augen weiten sich entsetzt
Your eyes become wide in horror
du fragst mich, was ich will
You ask me what I want
Ich reiße meine Faust empor
I pull up my fist
herunter fährt das Eisenrohr
Down comes the iron pipe
und bald liegst du ganz still
and soon you lie completely still
Ich schleif dich ins Hotel zurück (Bring sie zu mir!)
I drag you back to the hotel (Bring her to me!)
es hat niemand bemerkt, zum Glück
No one noticed, thankfully
Du bist so furchtbar leicht
You are so terribly light
Viel schwerer lastet meine Schuld
My guilt weighs much heavier
doch wartet sie voll Ungeduld
but she is waiting impatiently
Der Keller ist erreicht
We reach the cellar
Ich leg den schlaffen Körper ab
I put down the limp body
Astoria wird ihm zum Grab
Astoria will give it to the grave
Die Schatten kreisen ihn schon ein. (Endlich!)
The shadows already surround it (Finally!)
In meinem Kopf schrillt kreischend laut
In my head, howls of triumph
Triumphgeheul, nun wird verdaut
ring screechingly loud, now it's digested
nun ist's an mir zu schreien
Now it's my turn to scream
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Freu dich, du wurdest auserkoren!
Rejoice, you have been chosen!
Leise, leise, Loreley!
Softly, softly, Loreley!
Du hast so wundervolles Haar!
You have such wonderful hair!
Lass los, lass los, oh Loreley
Let go, let go, oh, Loreley
denn niemand bleibt hier ungeschoren!
For no one remains unscathed here
Auch dein Schmerz ist bald vorbei, Loreley!
Your pain too is almost over, Loreley!
Hannelore ohne Loreley
Hannelore without Loreley
Karin kommt bald in die Schule, Klaus wird drei
Karin will be in school soon, Klaus turns three
Wer wird sich dazu durchringen
Who could bring themselves
ihren Kindern beizubringen
to tell her children
dass sie niemals wieder heimkommt, nie mehr heimkommt?
that she's never coming home, never coming home?
Hannelore oder Loreley
Hannelore without Loreley
Mit beiden ist es leider nun vorbei
It's over with both of them now unfortunately
Man wird sie auch nicht entdecken
She won't be discovered
denn ich musste sie verstecken
For I had to hide her
In der Parthe fand man Kleider, sonst nichts, leider
In the Parthe1 they found clothes, nothing else, unfortunately
Das Hotel ließ sie verschwinden
The hotel let her disappear
Nicht mal ich kann sie noch finden
Not even I can find her now
Jeder muss vor allen Dingen Opfer bringen
Everyone must make sacrifices above all
Niemand wird mehr nach ihr fahnden
No one will search for her anymore
Keiner wird die Tat je ahnden
No one will ever avenge the deed
In der Bar tanzt nun Marie und nicht mehr sie.
In the bar, now Marie dances and no longer her