Wo bist du Geliebter
Where are you, love?
ich kann dich nicht sehen
I can't see you
doch ich spür dich nah bei mir
But I still feel you near me
durch das hohe Gras geh’n.
going through the high grass
Wenn die Blumen sich wiegen
When the flowers sway
jeder Halm sich sanft neigt,
Every stem gently slants
wenn der Morgen der Liebe
when in the morning, the mist*
aus dem Koselbruch steigt.
raises from Koselbruch**
Du hast mich verzaubert mit deinem Gesang,
You enchanted me with your singing
so schwer war der Krug,
So heavy was the jar
und so leicht war dein Gang,
and so light was your stride
deine Stimme so klar und so stark wie ein Fluss,
Your voice, so clear and as strong as a river
dessen Strömung ich nicht entkomme,
I can't escape its flow
weil ich dir folgen muss.
because I have to follow you
Komm zu mir als Rabe,
Come to me as a raven
komm zu mir im Wind,
Come to me in the wind
komm zu mir als Wolf,
come to me as a wolf
dass vereint wir wieder sind,
so that we are together again
komm zu mir im Traum,
come to me in a dream
komm zu mir im Wald.
come to me in the forest
Mein Herz erkennt dich immer
My heart recognises you forever
und in jeder Gestalt.
and in every form
Ich eile schon zu dir,
I rush to you
steige auf himmelwärts,
raise up skyward
so stark ist deine Stimme,
So strong is your voice
so laut ruft dein Herz.
So loud your heart calls
Doch gib Acht meine Liebste,
But beware my love,
die mich hat auserkor’n,
I was chosen
der Meister darf nicht s wissen
The master shouldn't know
sonst bin ich verlor’n.
or else I'm doomed
Komm leg dich hin zu mir
Come lay next to me
ins morgentau Grün.
In the green morning dew
Sieh in meinen Augen,
Look in my eyes
die Wolken fortzieh’n.
the clouds move away
Und ich wollt wir zögen mit ihr,
And I wish we could move with them
wohin keiner folgen kann,
to where no one could follow
wo uns keiner je findet,
Where we could never be found
und wir frei sind irgendwann.
And we're eventually free
Und nichts darf uns je trennen,
And nothing can separate us,
nicht Gefahr die uns droht,
no danger that threatens us,
nicht Verrat, kein böser Zauber,
no betrayal, no evil spell,
nicht der Teufel, nicht der Tod.
not the devil, not death
Wenn dich keiner erkennt,
When you recognise nothing
wenn dich niemand mehr sieht,
When you can see no one
mein Herz erkennt dich immer,
My heart recognises you forever
was auch immer geschieht.
For better or for worse