Translation of the song Panzerhaus artist ASP

German

Panzerhaus

English translation

Armored House

Du suchst nach Medizin

You are looking for medicine

und brauchst die Batterie.

and you need the battery.

Dir fehlt die Disziplin

You lack the discipline

und auch die Energie.

and also the energy.

Schau dich an! Was ist nur aus dir geworden?

Take a look at yourself! What has become of you?

Hast du auch alles brav in dich hineingefressen?

Have you bottled up everything good inside yourself?

Willst du dich auf Raten nun selbst ermorden,

Do you want to kill yourself over time,

um die magren Jahre endlich zu vergessen?

to finally forget about the lean years?

Selbst völlig nackt

Even completely naked,

fühlst du dich falsch angezogen,

you feel poorly dressed,

zu schwer bepackt

too heavily packed,

und irgendwie, als wärest du auf Drogen.

and, somehow, as if you were on drugs.

Wie füllst du deine Leere aus?

How do you fill your emptiness?

Mit letzter Kraft kriechst du umher.

With your last strength you crawl around.

Du wohnst in deinem Panzerhaus

You live in your armored house

und trägst daran so furchtbar schwer.

and carry it, so terribly heavy.

Das Leben schmeckt so schal.

Life tastes so stale.

Der Geist ist dünn und matt.

The mind is thin and dull.

Die Welt ist leer und kahl,

The world is empty and bare,

und du wirst niemals satt!

and you will never be full!

Kannst du dich damit denn am Ende brüsten?

Can you boast about that in the end?

Denn niemals riefst du dich alleine zu den Waffen.

Because you never called yourself to arms alone.

Die Verteidigung war leicht aufzurüsten,

The defense was easy to upgrade,

leichter, als dich endlich wieder aufzuraffen.

easier than getting you back up.

Selbst völlig nackt

Even completely naked,

fühlst du dich falsch angezogen,

you feel poorly dressed,

zu schwer bepackt

too heavily packed,

und irgendwie, als wärest du auf Drogen.

and, somehow, as if you were on drugs.

Wie füllst du deine Leere aus?

How do you fill your emptiness?

Mit letzter Kraft kriechst du umher.

With your last strength you crawl around.

Du wohnst in deinem Panzerhaus

You live in your armored house

und trägst daran so furchtbar schwer.

and carry it, so terribly heavy.

Morgen bist du nichts als ein alter Recke,

Tomorrow you are nothing but an old warrior,

der sich am Ende immer selbst zu retten scheute.

who in the end was always afraid to save himself.

Bleibst du in der Spur und statt Falter Schnecke,

If you stay on the path of the snail instead of butterfly,

wird dir klar: Du bist des Wahnsinns fette Beute.

you will realize: You are the prey of madness.

Wie füllst du deine Leere aus?

How do you fill your emptiness?

Mit letzter Kraft kriechst du umher.

With your last strength you crawl around.

Du wohnst in deinem Panzerhaus

You live in your armored house

und trägst daran so schwer.

and carry it, so heavy.

Wie füllst du deine Leere aus?

How do you fill your emptiness?

Mit letzter Kraft kriechst du umher.

With your last strength you crawl around.

Du wohnst in deinem Panzerhaus

You live in your armored house

und trägst daran so furchtbar schwer.

and carry it, so terribly heavy.

No comments!

Add comment