Du siehst betörend aus und wieder wie geleckt
You look beguiling and as if you’ve been licked again
So eingepellt in Lack und Leder
So wrapped in lacquer and leather
Die spitzen Schuhe hast du lange schon versteckt
You hid the pointed shoes so long ago
Ich kratz und kitzle mit der Feder
I scratch and tickle with the feather
Der Geist, so flüchtig aber nicht dein alter Duft
The spirit, so transient but not your old smell
Gefangen, wo die Lippen blühen
Captured where your lips bloom
Ergründe niemals alle Ecken deiner Gruft
I’ll never penetrate all the corners of your vault
Ich kann mich also noch so sehr bemühen
But I can make the best effort
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Ich hab dich nicht verdient
I don’t deserve you
Ich hab dich nicht verdient
I don’t deserve you
Nicht verdient
Deserve you
Wenn ich dir näher kam, kam ich nie nah genug
When I came closer to you, I never came close enough
Ich sondre Schleim ab bis ich triefe
I emit slime until I’m oozing
Ich war dir viel zu zahm, und war es Selbstbetrug?
I was far too tame with you and was it self-deception?
Denn niemals drang ich in die Tiefe
Because I never penetrated the depths
Noch immer winsle ich und wedle mit dem Schwanz
Still I whimper and wag my tail
Doch stetig schickst du deine Wächter
But you keep sending your guards
Die schmücken sich mit aufgesetzter Toleranz
Who adorn themselves with pretended tolerance
Und sind doch nimmer etwas echter
And yet are never anything more real
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Ich hab dich nicht verdient
I don’t deserve you
Ich hab dich nicht verdient
I don’t deserve you
Nicht verhaßt
Don’t detest you
Hast du dich vielleicht ein bißchen zu sehr eingeschnürt?
Have you laced yourself up a bit too tight?
Willst du noch Hilfe oder bist du längst verloren?
Do you still want help or are you long lost?
Hast mich herzlich oft an deiner Leine vorgeführt
You have often jovially paraded me on your leash
Drum lass ich dich auch gern im eignen Saft verschmoren
So I gladly let you simmer in your own juice
Und doch: Ich schnitte dich behutsam aus deinem Korsett
And yet: I cut you carefully out of your corset
Kochtest du dich nicht selbst in deinem eignen Süppchen
Didn’t you cook yourself in your own soup
Ach, wenn ich doch ein gut gewetztes, scharfes Messer hätt'
Oh, if only I had a sharp whetted knife
Ich helf' doch gern und wo ich kann, mein kleines Püppchen
I’d gladly help you where I can, my little doll
Wenn du mich brauchst, dann bin ich buchstäblich schon da
If you need me, then I’m literally already there
Du bist das G, Punkt
You are the G, period
Ich bin SP, Komma A.
I am SP, comma A
Nur mit der Maske fühlst du dich ganz unmaskiert
Only with the mask do you feel completely unmasked
Und der Gesichter hast du viele
And you have many faces
Die meisten find ich schön, doch wär ich bald kastriert
I find most of them beautiful but I’d soon be castrated
Blieb ich bei dir und spielte Spiele
I stayed with you and played games
[Refrain x 2:]
[Refrain x 2:]
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Schön, schön, schön
Lovely, lovely, lovely
Ich weiß, ich hab dich nicht verdient
I know I don’t deserve you
Nicht verdient
Deserve you
Nicht verdient
Deserve you
Nicht verdient
Deserve you