Kleines Menschenjunges,
Little human child,
wohin führt dein Weg dich heute Nacht?
where does your path lead you tonight?
Kleines Menschenjunges,
Little human child,
ist dein geschund'nes Herz erneut entfacht?
Is your unhappy heart rekindled?
Kniest du schon vorm hohen Thron
Are you already kneeling in front of the high throne
als Narr und Untertan?
as a fool and subject?
Ohne Schonzeit oder Lohn,
Without close season or pay,
duldsam im Anbetungswahn.
tolerant in worship.
Kleines Menschenjunges,
Little human child,
wohin bringt dich nun der alte Pfad,
where does the old path take you now,
kleines Menschenjunges,
little human child,
zurück, wo du begannst, als Automat?
back to where you started, as an automaton?
Ist deine Sucht nur eine Flucht?
Is your addiction just an escape?
Das weißt nur du allein.
Only you alone know that.
Es war ein Fluch, du hast's versucht,
It was a curse, you tried
doch nichts kann schwerer sein.
but nothing can be harder.
Unter der glatten Oberfläche herrscht niemals die Stille,
Under the smooth surface, there is never silence
nur noch ein bisschen weiter und dann wärst du da.
just a little further and then you would be there.
Was dich in Bewegung hält ist lediglich der Wille.
What keeps you moving is only the will.
Das sich're Ufer ist doch schon zum Greifen nah.
The shore is already within reach.
Kontrollverlust im
Lose control in the
Bei vollem Bewusstsein
With full consciousness
bleibst du doch in tiefer Ohnmacht,
You stay in a deep powerlessness,
bist nur aus dem Traum im Traum im Traum im
You've only awakened from the dream in a dream in a dream
Traum im Traum im Traum erwacht.
in a dream in a dream in a dream.
Kleines Menschenjunges,
Little human child,
war die Reise nicht entsetzlich lang,
the journey was not terribly long,
kleines Menschenjunges,
little human child,
vom Strand-Erobern zum aufrechten Gang?
from beach conquering to upright passage?
Du wirst geboren und lebst im Zorn,
You were born and live in anger,
frisst alles kahl und leer,
you eat everything barren and empty,
du hast verloren, beginn von vorn
you lost, start over
und kriech zurück ins Meer!
and crawl back into the sea!
Unter der glatten Oberfläche herrscht niemals die Stille,
Under the smooth surface, there is never silence
nur noch ein bisschen weiter und dann wärst du da.
just a little further and then you would be there.
Was dich in Bewegung hält ist lediglich der Wille.
What keeps you moving is only the will.
Das sich're Ufer ist doch schon zum Greifen nah.
The shore is already within reach.
Kontrollverlust im
Lose control in the
Bei vollem Bewusstsein
With full consciousness
bleibst du doch in tiefer Ohnmacht,
You stay in a deep powerlessness,
bist nur aus dem Traum im Traum im Traum im
You've only awakened from the dream in a dream in a dream
Traum im Traum im Traum erwacht.
in a dream in a dream in a dream.
Kleines Menschenjunges,
Little human child,
gib nicht auf, was immer auch geschieht!
don't give up, whatever happens!
Kleines Menschenjunges,
Little human child,
ganz gleich, wie oft der Sog dich runterzieht.
no matter how often the pull pulls you down.
Stürzt du ab und landest hart,
You crash and land hard,
hör zu und geh zurück zum Start!
listen and go back to the start!
Hör mir zu und geh zum Start!
Listen to me and go to the start!
Hör zu und geh zurück zum Start!
Listen and go back to the start!
Zurück zum Start ...
Back to the start ...
Zurück zum Start ...
Back to the start ...
Zurück zum Start ...
Back to the start ...