Ich steige auf, du sinkst hinab, durch unsre zweisam tief geträumten Träume.
I climb up, you sink down, through our mutually1deeply dreamed dreams
Erinnre dich, was ich dir gab!
Remember what I gave you!
Wir schickten Wünsche durch die Zwischenräume.
We sent wishes through the distances
Wir sind ein Kind und doch uralt.
We are a child and yet very old
Wir tauschten stetig Weck- und Wiegenlieder und tasten staunend durch den Spalt, vom Stimmenklang gelockt kann keiner wiederstehen.
We steadily exchange waking songs and lullabies,
Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.
The innermost exposed and to the utmost internalized
Ein Wechselbalg, die Welt getauscht und nun werden wir sehen.
A changeling that switches the world and now we will see
Du hast dich den Kräften, die so an dir zerrten, doch mit aller Macht noch entgegengestellt,dich gewehrt und dagegengestemmt.
You have the strengths, that pull so on you,
Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, so verkehrt, und so unendlich fremd.
but still oppose with all power, defend yourself and fight against it
Ich sah das Licht, du sahst mein Herz, und bald schon packte Furcht die beiden Seelen; trieb uns dahin, nur kummerwärts, wir sollten uns unsagbar viel erzählen.
I saw the light, you saw my heart, and already soon fear grabs both souls,
Zu zweit entlarvt als Teufelsbrut; die Attraktion verblasst nach der Enthüllung.
drives us in, only by sorrow, we should explain much to ourselves wordlessly.
Was du dir wünschst, bedenke gut!
Both of us unmasked as children of the Devil, the attraction fades after the revelation.
Denn manches Mal, da kann es in Erfüllung gehn.
Be careful what you wish for!
Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.
The innermost exposed and to the utmost internalized
Ein Wechselbalg, die Welt getauscht und nun werden wir sehen.
A changeling that switches the world and now we will see
Du hast dich den Kräften, die so an dir zerrten, doch mit aller Macht noch entgegengestellt,dich gewehrt und dagegengestemmt.
You have the strengths, that pull so on you,
Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, so verkehrt, und so unendlich fremd.
but still oppose with all power, defend yourself and fight against it
Nicht mehr allein, für den Moment, doch viel zu kurz auf unsren langen Wegen.
No longer alone, for the moment, but it's much too short on our long paths.
Wir kommen zu uns ganz getrennt, wo uns die Winde klirrend kalt entgegenwehen.
We come to each other completely separate, where the winds blow clatteringly cold against us
Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.
The innermost exposed and to the utmost internalized
Ein Wechselbalg, die Welt getauscht und nun werden wir sehen.
A changeling that switches the world and now we will see
Du hast dich den Kräften, die so an dir zerrten, doch mit aller Macht noch entgegengestellt,dich gewehrt und dagegengestemmt.
You have the strengths, that pull so on you,
Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, so verkehrt, und so unendlich fremd.
but still oppose with all power, defend yourself and fight against it
Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt, denn dann bist du erwacht in der anderen Welt, so verkehrt, und so unendlich fremd.
The path to freedom remains closed again,