Translation of the song Wolfsspuren artist ASP

German

Wolfsspuren

English translation

Wolf Tracks

Ich folge deiner Spur

I follow your trail

Im lilienweißen neuen Kleid der Welt

In the lily white new dress of the world

Das über Nacht vom Himmel sank

That dropped down from the sky overnight

Der Abdruck deines zarten Fußes

The impression of your tender foot

Morgenrot im Weiß erhellt

Dawn reds in white

Noch unberührt so fein und schlank

Still unaffected so fine and slender

Was störte deinen Traum

What disturbed your dream

als du an meiner Seite liegend schliefst?

when you slept by my side?

Was trieb dich in die schwarze Nacht?

What drove you into the black night?

So dass du schließlich

So you finally

ohne Kleid und Schuhe in die Kälte liefst?

went without clothes and shoes into the cold?

Was hat dich nur dazu gebracht?

What drove you to do that?

Dort, eine zweite Fährte,

There, a second track,

die die deine beinah überdeckt

which almost covers yours

Ich lauf, mein Herz bleibt beinah stehn

I run, my heart is almost standing still

In meinem Geist entstehen

In my mind arise

Lange scharfe Zähne, schon gebleckt

Long sharp teeth, already bleached

Und wilde Augen, die dich sehn

And wild eyes that see you

Bevor die Sonne höher steht

Before the sun rises

Und die Spuren ausradiert

And the tracks eradicated

Lauf ich so schnell es irgend geht

Run as fast as I can

Und zwischen uns, da ist das Tier

And between us, there is the beast

[Refrain:]

[Refrain:]

Hab den Wind angefleht, dass er dreht

I begged the wind to turn

Und dass er nichts von dir erzählt

And he does not tell you about you

Bin immer einen Hauch zu spät

I'm always a bit too late

Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt

Have missed you around hairbreadth

Der Mond verblasst am Himmelszelt

The moon fades at the heavenly tent

Die Zeit verrinnt, die Sonne steigt

Time is running out, the sun is rising

Und Wasser steht schon in der Spur

And water is already on the trail

Ich renne keuchend weiter

I run on panting

Hab den Blick dem Boden zugeneigt

Looked at the floor

Komm, zeig dich mir, wo bist du nur?

Come, show me, where are you?

Bevor die Sonne höher steht

Before the sun rises

Und die Spuren ausradiert

And the tracks eradicated

Lauf ich so schnell es irgend geht

Run as fast as I can

Und zwischen uns, da ist das Tier

And between us, there is the beast

[Refrain:]

[Refrain:]

Hab den Wind angefleht, dass er dreht

I begged the wind to turn

Und dass er nichts von dir erzählt

And he does not tell you about you

Bin immer einen Hauch zu spät

I'm always a bit too late

Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt

Have missed you around hairbreadth

Hab den Wind angefleht, dass er dreht

I begged the wind to turn

Und dass er nichts von dir erzählt

And he does not tell you about you

Bin immer einen Hauch zu spät

I'm always a bit too late

Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt

Have missed you around hairbreadth

Hab dich um Haaresbreite doch verfehlt

Have missed you around hairbreadth

No comments!

Add comment