Translation of the song A-E-U-I artist The Oral Cigarettes

Japanese

A-E-U-I

English translation

A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

明日なき2人の

Two people spend every day

日々待つ無情な関係に

Waiting for a tomorrow, that will never come, in a heartless relation

募った想いは夜空を混ぜ滲んでいく

Their situation worsening; becoming like an obscure night sky

許された時間を胸にただ

Only time can heal that pain

刻んであなたの姿が映っているんです

I can still remember your appearance as if it were reflected in front of me

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

今は解けない悲しきフィクション

Now unsolvable like a sad work of fiction

溢れる互いの愛を詰め込んだ

Overflowing and crammed with mutual affections

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

今は解けない2人のフィクション

Now two unsolvable characters from a work of fiction

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

探した記憶に

I looked for the memories

7月 雨 想い 濡れ

That I expected to loose just once

1度は期待すら忘れて

During that stormy July

瞬きもしないで待っていた

You flickered away as I waited for you

霞んでく 消える星

Your radiance began to fade and disappear

あなたに見えてしまって

I needed to see you again

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

今は解けない悲しきフィクション

Now unsolvable like a sad work of fiction

溢れる互いの愛を詰め込んだ

Overflowing and crammed with mutual affections

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

今は解けない2人のフィクション

Now two unsolvable characters from a work of fiction

想像力と理想

Imagination and idealization

感受性もいっそ

Becoming more aware as more is known

この一瞬にかけてさ HEY!HEY!HEY!HEY!

This is the moment HEY! HEY! HEY! HEY!

愛してもなおきっと

This is certainly still love

可能性は一掃

But if I eradicate that possibility

いつまで泣いてずっと

How long will you continue to cry?

思い描いている?

Or is this just my imagination?

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

今は解けない悲しきフィクション

Now unsolvable like a sad work of fiction

溢れる互いの愛を詰め込んだ

Overflowing and crammed with mutual affections

光る星の流れるフィクション

Your radiance is washed away like a work of fiction

ここに確かな2人のフィクション

I'm sure the two characters here are from a work of fiction

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

A-E-U-I A-E-U-I

No comments!

Add comment