Translation of the song Пора домой artist LOBODA

Russian

Пора домой

English translation

It's Time To Go Home

Летели дни, летели недели.

Days flew by, weeks flew by

Меня ты отпусти, пока дотла не сгорели.

Just let me go until we burn to ashes

И до утра нам не уснуть,

And we will be up till the morning light

Что будет дальше? - не в этом суть.

What will happen? - it doesn't matter

Ты не звони, давно повзрослели.

Don't call me, we have long grown up

Ты в память сохрани этих дней параллели.

Keep in mind the parallels of these days

И вспоминать не будем потом,

Then we won't be thinking

Как мы летали, летали вдвоём.

How we flew, flew together

Как искренне любили, искрами стали с тобой.

How truly we loved, we turned to sparkles

Оставайся, мальчик мой.

Stay with me, my baby

А мне пора домой! Как сладок был голос твой.

But it's time for me to go home! How sweet your voice was

Пора домой! Вези меня водитель немой.

Time to go! Silent driver, take me home

Пора домой! Как жаль, что ты сегодня не мой,

Time to go home! I wish you could be mine tonight

Но мне пора домой. Прости меня, мой дорогой.

But it's time to go home. Sorry, my baby

Пора домой!

It's time to go home!

Летели дни, летели недели,

Days flew by, weeks flew by

Меня останови, пока дотла не сгорели.

Try to stop me until we burn to ashes

И без проблем можно вздохнуть,

We can easily take a breath

Навстречу ветру держим мы путь.

We are about to meet the wind

Так искренне любили, искрами стали с тобой.

We used to love so truly, we turned to sparkles

Собирайся, мальчик мой.

Get ready, my boy

А мне пора домой! Как сладок был голос твой.

But it's time for me to go home! How sweet your voice was

Пора домой! Вези меня водитель немой.

Time to go! Silent driver, take me home

Пора домой! Как жаль, что ты сегодня другой,

Time to go home! I wish you could be mine tonight

Мне пора домой. Прости меня, мой дорогой.

But it's time to go home. Sorry, my baby

Пора домой!

It's time to go home!

Домой/Ты мой.

Home/ you are mine

Домой.

Home

А мне пора домой.

It's time for me to go home

Домой, домой, домой, домой.

Home, home, home, home

Искрою быть с тобой.

To be a sparkle with you

А мне пора домой! Как сладок был голос твой.

But it's time for me to go home! How sweet your voice was

Пора домой! Вези меня водитель немой.

Time to go! Silent driver, take me home

Пора домой! Прости меня, мой дорогой,

Time to go home! I wish you could be mine tonight

Но мне пора домой. Прости меня, мой дорогой.

But it's time to go home. Sorry, my baby

Пора домой!

It's time to go home!

No comments!

Add comment