Translation of the song Mauvais garçon artist Sara'h

French

Mauvais garçon

English translation

Bad Boy

Mauvais garçon...

Bad boy...

Attention !

Be careful!

Quand tu rentres dans la pièce,

When you enter the room,

T'as le style, avec les yeux qui blessent

You have style, with eyes that hurt

Moi ça ne m'intéresse pas,

I don't care,

Qu'on me regarde de haut,

Look up at me,

Je connais les gars comme toi

I know boys like you

C'est trop,

It's too much,

Tu t'avances lentement,

You move quickly,

Pas à pas, mais surement

Step by step, but surely

T'as tellement pas l'habitude,

You're unnoticed,

Qu'on te voit pas,

We can't see you,

Oui tu as la certitude,

Yes, you have the certainty,

D'être le roi

Of being the king

(Oh oy)

(Oh oy)

Dis moi à quoi tu joues,

Tell me what you're playing,

Des mecs comme toi,

Boys like you,

J'en vois un peu partout

I see everywhere

(Oh oy)

(Oh oy)

Tu te crois différent,

You think you're different,

Trop sûr de toi,

I'm too sure of you,

Voir même intelligent

I see you're smart

Je n'ai plus trop le temps,

I don't have the time,

Pour ces faux-semblants,

For these fake serenades,

Je sais qu'à présent,

I now know,

Je ne veux plus jouer,

I don't want to play,

Tout ça c'est du vent

It's all bull****

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Ce soir c'est sûr t'as tenu ta promesse,

Tonight, for sure, you'll have kept your promise,

T'as mis tellement de parfum que ça m'agresse,

You wear too much perfume that it attacks me,

Moi j'ai pas l'habitude qu'on me tienne en laisse,

I'm not used to being on a leash,

Désolé si tu crois que je te délaisse

Sorry if you think I'm leaving you

Tu te sens si fort avec ta bande de loups,

You feel so strong with your pack of wolves,

Bagues et tatouages tu te la joues comme un voyou,

Rings and tattoos and the games of a thug,

Tu te gares devants juste pour te faire remarquer,

You parked just before you got noticed,

Évite l'accident, on sait que tu l'as louée

Avoid the accident, we know that you caused it

(Oh oy)

(Oh oy)

Dis moi à quoi tu joues,

Tell me what you're playing,

Des mecs comme toi,

Boys like you,

J'en vois un peu partout

I see everywhere

(Oh oy)

(Oh oy)

Tu te crois différent,

You think you're different,

Trop sûr de toi,

I'm too sure of you,

Voir même intelligent

I see you're smart

Je n'ai plus trop le temps,

I don't have the time,

Pour ces faux-semblants,

For these fake serenades,

Je sais qu'à présent,

I now know,

Je ne veux plus jouer,

I don't want to play,

Tout ça c'est du vent

It's all bull****

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Mauvais, mauvais, mauvais, mauvais garçon,

Bad, bad, bad, bad boy

Arrête, arrête, arrête de faire semblant,

Stop, stop, stop pretending

Mauvais, mauvais, mauvais, mauvais garçon,

Bad, bad, bad, bad boy

Tu vas te griller pour de bon

You will burn forever

Mauvais, mauvais, mauvais, mauvais garçon,

Bad, bad, bad, bad boy

Arrête, arrête, arrête de faire semblant,

Stop, stop, stop pretending

Mauvais, mauvais, mauvais, mauvais garçon,

Bad, bad, bad, bad boy

Tu vas te griller pour de bon

You will burn forever

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon

Believe me, you will burn forever

Tu veux être un mauvais garçon,

You want to be a bad boy,

Comme dans les séries de télévision,

Like the television series,

Arrête tu sais ce n'est que de la fiction,

Stop, you know this is only fiction,

Crois moi tu vas te griller pour de bon.

Believe me, you will burn forever

No comments!

Add comment