Eu não consigo mais dormir à noite,
I can't sleep at night anymore,
Nunca pensei que fosse ser assim.
I never thought that it could be like this.
Eu tô vidrado, apaixonado, totalmente acelerado.
I'm infatuated, in love, totally accelerated.
Mudou tudo aqui dentro de mim
Everything changed inside of me
Nem ligou pra minha pouca idade
You didn't care that I was young
Sua maturidade me encantou
I loved your maturity
Seus amigos duvidaram, quase sempre me tiraram
Your friends doubted it, they almost always made fun
De careta por falar de amor
Of me for talking about love
Quero toda noite dormir junto sim,
I wanna sleep with you all night yeah,
Quero toda noite te reencontrar,
I wanna rediscover you all night,
Quero toda noite o seu beijo sim,
I want your kiss all night yeah,
Quero toda noite, toda noite, o teu corpo pra colar no meu.
I want all night, all night, your body to be stuck to mine.
(Meu. Yeeah. Onwronw)
(Mine. Yeaah. Onwronw)
E ai Benjor...
Hey Benor...
Fui descobrindo tanta afinidade.
I was discovering so much affinity,
E revelando coisas em comum.
And revealing things that we had in common.
Nossos segredos desvendados,
Our uncovered secrets,
No escuro do meu quarto, não havia mais pudor algum
In the darkness of my room, all modesty was lost
Eu desenhei as curvas do teu corpo,
I outlined the curves of your body,
Em pensamentos pra guardar você,
In thoughts for you to keep,
E abri mão do meu passado, do meu texto decorado
And I opened up my past, of my decorated text (?)
Eu preciso tanto te dizer
I need to tell you this so bad
(Alo branquinho). (Alo pretinho).
(Hey man). (What's up brother).
O garoto ta mandando bem.
You doing good, kid?
Um dia eu chego lá. (Manda ai)
One day I'll get there. (Get there)
Quero toda noite (quero toda noite, Benjor)
I want all night (I want all night, Benjor)
Quero toda noite Benjor.
I want all night Benjor.
Quero toda noite te reencontrar.
I wanna rediscover you all night.
Lara la la la. Lara la la la. Lara la la la aaa.
Lara la la la. Lara la la la. Lara la la la aaa.