Amici, credo che sia
My friends, I believe it's
meglio per me cominciare
best for me to start
a tirar giù la valigia.
to take down my suitcase.
Anche se non so bene l’ora
Although I don't know well the time
d’arrivo, e neppure
of arrival, and not even
conosca quali stazioni
know what stations
precedano la mia,
precede mine,
sicuri segni mi dicono,
sure signs tell me,
da quanto m’è giunto all’orecchio
from what it's come to my attention
di questi luoghi, ch’io
from these places, that
vi dovrò presto lasciare.
I'll have to leave you soon.
Vogliatemi perdonare
I crave your forgiveness for
quel po’ di disturbo che reco.
the least trouble that I bring.
Con voi sono stato lieto
I've been happy with you
dalla partenza, e molto
from the start, and
vi sono grato, credetemi
I'm very grateful, believe me,
per l’ottima compagnia.
for your good company.
Ancora vorrei conversare
Still, I would like to talk
a lungo con voi. Ma sia.
long time with you. Let it be.
Il luogo del trasferimento
I ignore the place
lo ignoro. Sento
of the transfer. But I feel
però che vi dovrò ricordare
that I'll have to remind you
spesso, nella nuova sede,
often, in the new location,
mentre il mio occhio già vede
while my eye already sees
dal finestrino, oltre il fumo
from the window, beyond
umido del nebbione
the damp smoke of the
che ci avvolge, rosso
thick fog that surrounds us,
il disco della mia stazione.
the red disk of my station.
Chiedo congedo a voi
I ask you for dismissal
senza potervi nascondere,
without being able to hide
lieve, una costernazione.
a light dismay.
Era così bello parlare
It was so nice to talk together,
insieme, seduti di fronte:
sitting in front of each other:
così bello confondere
so nice to confuse
i volti (fumare,
the faces (smoking,
scambiandoci le sigarette),
exchanging cigarettes),
e tutto quel raccontare
and all that saying
di noi (quell’inventare
about us (that’s easy to
facile, nel dire agli altri),
invent, to tell others),
fino a poter confessare
up to be able to confess
quanto, anche messi alle strette
how much, even cornered
mai avremmo osato un istante
we would never have dared an instant
(per sbaglio) confidare.
(by mistake) to trust.
(Scusate. È una valigia pesante
(Sorry. It's a heavy suitcase
anche se non contiene gran che:
even if it doesn't contain much:
tanto ch’io mi domando perché
so that I wonder why
l’ho recata, e quale
I have borne it, and what
aiuto mi potrà dare
aid may it give me
poi, quando l’avrò con me.
then, when I have it with me.
Ma pure la debbo portare,
But also I must bear it,
non fosse che per seguire l’uso.
only for following the use.
Lasciatemi, vi prego, passare.
Let me, please, to pass.
Ecco. Ora ch’essa è
Here's. Now that it's
nel corridoio, mi sento
in the corridor, I feel
più sciolto. Vogliate scusare.)
much looser. Please excuse.)
Dicevo ch’era bello stare
I said it was nice to be
insieme. Chiacchierare.
together. To chat.
Abbiamo avuto qualche
We have had some
diverbio, è naturale.
disagreement, it's natural.
Ci siamo – ed è normale
We have - and it's normal
anche questo – odiati
this too - hated each other
su più d’un punto, e frenati
on more than one point, and
soltanto per cortesia.
we have braked for courtesy.
Ma, cos’importa. Sia
But, doesn't matter.
come sia, torno
Anyhow, I tell you again,
a dirvi, e di cuore, grazie
and from my heart, thanks
per l’ottima compagnia.
for the good company.
Congedo a lei, dottore,
Farewell to you doctor,
e alla sua faconda dottrina.
and to your eloquent doctrine.
Congedo a te, ragazzina
Farewell to you slim girl,
smilza, e al tuo lieve afrore
and to your mild ardour
di ricreatorio e di prato
of restauration and lawn
sul volto, la cui tinta
on the face, whose tint
mite è sì lieve spinta.
shade is so light pushed.
Congedo, o militare
Farewell, oh soldier,
(o marinaio! In terra
(oh sailor! In the land
come in cielo ed in mare)
as in the skies and in the sea)
alla pace e alla guerra.
in peace and war.
Ed anche a lei, sacerdote,
And also to you priest,
congedo, che m’ha chiesto se io
farewell, cause you asked me if
(scherzava!) ho avuto in dote
(joking) I have had in dowry
di credere al vero Dio.
to believe in the true God.
Congedo alla sapienza
Farewell to the wisdom
e congedo all’amore.
and farewell to love.
Congedo anche alla religione.
Farewell also to the religion.
Ormai sono a destinazione.
By now I am at the destination.
Ora che più forte sento
Now that I hear stronger
stridere il freno, vi lascio
the brakes screeching, I leave
davvero, amici. Addio.
you indeed my friends. Goodbye.
Di questo, sono certo: io
Of this I am certain:
son giunto alla disperazione
I have reached the calm
calma, senza sgomento.
desperation, without dismay.
Scendo. Buon proseguimento.
I get off. Enjoy the rest of your journey!