Translation of the song さよならの季節 artist Shishamo

Japanese

さよならの季節

English translation

goodbye season

いつも後ろから見てた

I was always watching from behind

いつも後ろから見てた

I was always watching from behind

大きな肩幅もすこしもつれる歩幅も 見飽きたものなんてひとつもないのに

Even though there is no one who is tired of seeing a big shoulder width and a slightly tangled stride

いつも隠れてみてた

I was always hiding.

いつも隠れてみてた

I was always hiding.

少し袖の長い制服も傷だらけの鞄も

Long sleeve long uniforms as well as scratched bags

それでも知らないことばかりだってのに

Still it is just something you do not know

今日が最後なのは どうしたってわかってるのに

I know what to do today is the last one

もう決まってることなのに 何にも言えず終わりそうで

It is already decided but it seems to end without saying anything

桜の木の下みんなと語り合うあなたが

You talk with everyone under the cherry tree

あまりにもきれいで嫌に悲しかったのよ

It was too beautiful and unpleasantly sad

ねえ先輩 あたしのことを思い出にしないで

Hey Senpai Do not remember me

いつも待ち伏せしてた

I was always ambushing.

いつも待ち伏せしてた

I was always ambushing.

登校時刻の昇降口であなた見かけたら ベッドに入っても特別だったの

Even if I saw you at the entrance to the school at the time I went to bed I was special.

今日が最後だから あなたの後姿

Since today is the last, your back

目に焼き付ける でもやっぱり足りなくて

I burned my eyes but it was not enough

桜の木の下背の低い女の子とあなた

You and a girl beneath a cherry tree underneath you

聞こえてしまうあなたの突き放す言葉

Your words that you can hear

ねえ先輩 あたしとあの子なにも違わないかなあ

Hey Senpai I wonder if she and I are different

卒業式終わったのに 私の恋は終わってくれない

My graduation ceremony is over but my love will not end

今日が終わって明日が来たら

Today is over and tomorrow comes

私とあなたをつなぐものはひとつもないよ

I have nothing to connect you to

さよならのクラクションベル

Goodbye's crab bell

あなたの駆け寄る先

Where you ride

年上のクールビューティー 特別な人

Older cool beauty special person

ねえ先輩 何も言えないまま

Hey, Senpai, I can not say anything

桜の木の下みんなと語り合うあなたが

You talk with everyone under the cherry tree

あまりにもきれいで嫌に悲しかったのよ

It was too beautiful and unpleasantly sad

ねえ先輩 私のことを決して忘れないでね

Hey senpai Please never forget me

No comments!

Add comment