「今何してる?」
What are you up to?
「きっと恋してる。こんな思いなんて初めてなの。」って
I'm definitely in love. This is the first time I've felt this way.
本当にわかってくれてたのは、君のほうだと気付いた。
The one who had truly understood, was you, I realized.
知らないうちに、長い道のりを歩いたね、僕ら。
I never noticed, but we've really walked a long way, haven't we.
ずっと君のためだって思ってたんだよ。
I'd always thought it was all for your sake.
諦めてた、君との時間に、手を伸ばせば少しなら届く気がした。
I'd given up, on my time with you, if I reached out my hand just a little I got the feeling I could reach you.
もし、時間を戻せるのなら、君に一言伝えたい。ごめんね、ありがとう。
If, I could turn back the clock, there are some things I'd like to tell you. Sorry, and thank you.
エイミー ここで今二人、
Amy, here together now
肩を寄せ合った日々を思い出すと胸の奥、ぎゅっと。
As I recall the days we spent touching shoulders, my chest tightens.
エイミー ここで今二人、
Amy, here together now
また出会えるってことを。信じて待つよ、何があってもずっと。
That we might meet again... I'm waiting, believing. No matter what, forever.
ねぇ、君もそうだろう?
Hey, you are too, right?
季節が過ぎて、僕のことを本当に思うのなら、
The seasons pass, and if you really think of me,
今更だって 構わない 小さな手を掴むよ
After all this time, it doesn't matter, I'll catch your small hand.
愛しき人よ 僕の声は君に届いてますか?
Dear, is my voice reaching you?
愛する人を守るために そっと
In order to protect the one I love.... softly...
エイミー ここで今二人、
Amy, here together now
肩を寄せ合った日々を思い出すと胸の奥、ぎゅっと。
As I recall the days we spent touching shoulders, my chest tightens.
世界中の人々が笑えるように、この歌を送るよ。
So that people all over the world can smile, I send this song out.
ねぇエイミー いいだろう?
Hey, Amy, isn't it nice?