Uno por pobre y feo, hombre
One for poor and ugly, man
Pero antoja'o, ay ome
But I craved, ay ome
Tengo la camisa negra
I have the black shirt
Hoy mi amor está de luto
Today my love is in mourning
Hoy tengo en el alma una pena
Today I have a pity in my soul
Y es por culpa de tu embrujo
And it's because of your spell
Hoy sé que tú ya no me quieres
Today I know that you do not love me anymore
Y eso es lo que más me hiere
And that's what hurts me the most
Que tengo la camisa negra
That I have the black shirt
Y una pena que me duele
And a pity that hurts
Mal parece que solo me quedé
It seems wrong that I just stayed
Y fue pura todita tu mentira
And it was pure all your lie
Qué maldita mala suerte la mía
What a damn bad luck of mine
Que aquel día te encontré
That day I found you
Por beber del veneno malevo de tu amor
By drinking from the malevolent poison of your love
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
I was dying and full of pain
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
I breathed in that bitter smoke of your goodbye
Y desde que tú te fuiste, yo sólo tengo
And since you left, I only have
Tengo la camisa negra
I have the black shirt
Porque negra tengo el alma
Because I have the soul
Yo por ti perdí la calma
I lost your temper for you
Y casi pierdo hasta mi cama
And I almost lost my bed
Cama, cama, come on, baby
Bed, bed, eat on, baby
Te digo con disimulo
I tell you with dissimulation
Que tengo la camisa negra
That I have the black shirt
Y debajo tengo el difunto
And below I have the deceased
Pa' enterrártelo cuando quieras, mamita
To stab you whenever you want mommy
Así como lo oyes, mija
As you hear it, mija
Tengo la camisa negra
I have the black shirt
Ya tu amor no me interesa
Your love does not interest me anymore
Lo que ayer me supo a gloria
What yesterday knew me to glory
Hoy me sabe a pura...
Today I know pure ...
Miércoles por la tarde y tú que no llegas
Wednesday afternoon and you do not get there
Ni siquiera muestras señas
Not even showing signs
Y yo con la camisa negra
And me with the black shirt
Y tus maletas en la puerta
And your bags at the door
Mal parece que solo me quedé
It seems wrong that I just stayed
Y fue pura todita tu mentira
And it was pure all your lie
Qué maldita mala suerte la mía
What a damn bad luck of mine
Que aquel día te encontré
That day I found you
Por beber del veneno malevo de tu amor
By drinking from the malevolent poison of your love
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
I was dying and full of pain
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
I breathed in that bitter smoke of your goodbye
Y desde que tú te fuiste, yo sólo tengo
And since you left, I only have
Tengo la camisa negra
I have the black shirt
Porque negra tengo el alma
Because I have the soul
Yo por ti perdí la calma
I lost your temper for you
Y casi pierdo hasta mi cama
And I almost lost my bed
Cama, cama, come on, baby
Bed, bed, eat on, baby
Te digo con disimulo
I tell you with dissimulation
Que tengo la camisa negra
That I have the black shirt
Y debajo tengo el difunto
And below I have the deceased
Tengo la camisa negra
I have the black shirt
Porque negra tengo el alma
Because I have the soul
Yo por ti perdí la calma
I lost your temper for you
Y casi pierdo hasta mi cama
And I almost lost my bed
Cama, cama, come on, baby
Bed, bed, eat on, baby
Te digo con disimulo
I tell you with dissimulation
Que tengo la camisa negra
That I have the black shirt
Y debajo tengo el difunto
And below I have the deceased