Si me dices que me quieres
If you're gonna tell me you love me,
dímelo de frente,
tell it me to my face,
si me dices que me odias
if you're gonna tell me you hate me,
dilo cuando no esté yo
say it when I'm not around,
no lo quiero saber
I don't wanna know
Si te digo que ya sé muy bien
and I tell you I know very well
que tú me engañas
you're lying,
si no tienes las agallas para venir a decirlo,
if you don't have the guts to come and tell me,
no lo quiero saber
I don't wanna know
No es nada fácil olvidarte
It's not that easy to forget you,
pero lo voy a hacer
but I will do it
Si me miras de frente
If you look straight to my face,
la verdad, sale a flor de piel,
the truth, comes out
si te quedas despierta
If you stay awake,
pégate contra la pared
punish yourself
Me pregunto si sabrás lo que se siente
I wonder if you perhaps would know how it feels,
me pregunto si algo de esto pasa por tu mente hoy,
I wonder if today this crosses your mind,
no lo quiero saber
I don't wanna know
Me pregunto si cuando me encuentres en la calle
I wonder if when you see me on the street,
me pregunto si te atreverías a mirarme hoy
I wonder if today you would dare to look my in the eye,
no, no lo quiero saber
no, I don't wanna know
No es nada fácil olvidarte
It's not that easy to forget you,
pero lo voy a hacer
but I will do it
Si me miras de frente
If you look straight to my face,
la verdad, sale a flor de piel,
the truth, comes out
si te quedas despierta
If you stay awake,
pégate contra la pared
punish yourself
(En el nombre de la mentira,
(In the name of lies,
en el nombre de la razón,
in the name of reason,
de tus besos de polvo seco,
of your dry dust kisses,
de tus labios de cruel traición,
of you lips of cruel betray,
no me rio, me causa pena,
I'm not laughing, it gives me grief,
me da lastima corazón)
I feel sorry for you)
Si me miras de frente
If you look straight to my face,
la verdad, sale a flor de piel(2x)
the truth, comes out(2x)
si te quedas despierta
If you stay awake,
pégate contra la pared
punish yourself