¿Qué pasó? Pregunto yo
What happened, I ask
Pregunto yo qué pasó en el mundo hoy
I ask, what happened in the world today
Y qué en todos los diarios yo leo las mismas noticias de horror
In all the newspapers I read the same horror stories
Vidas que callan sin razón
Lives that fall without reason
Por qué será que hay tanta guerra
Why will there be so much war
Por qué será que hay tanta pena
Why will there be so much grief
Qué será que será pregunto yo
What will there be, what will there be, I ask
¿Qué será? pregunto yo
What will there be, I ask
Pregunto yo qué será que no hay amor
I ask, what will there be when there is no love
Y que en vez de abrazarnos los unos a otros nos damos cañón
And instead of embracing each other we create canyons between us
Y olvidamos el amor
And we forget about love
Por qué será que hay tanta guerra
Why will there be so much war
Por qué será que hay tanta pena
Why will there be so much grief
¿Qué será? ¿Qué será? pregunto yo
What will there be, what will there be, I ask
La gente se está matando la gente se está muriendo
People are killing, people are dying
Y yo sigo aquí sin comprender
And I follow it without understanding
¿Qué pasa con el mundo que está tan inmundo?
What's happening with the world, it's obscene
¿Qué pasa? pregunto ¿Qué pasa? pregunto
What's happening I ask, what's happening I ask
Pregunto yo qué pasa hoy con el mundo
I ask what's happening with the world
Qué está tan absurdo que está taciturno
It's absurd, it's dismal
Qué pasa que nada bueno nos pasa
What's happening, that nothing good happens to us
Y que la paz por aquí nunca pasa
And what about peace, there's never any peace
Qué pasa que solo la guerra pasa
What's happening, that there is only war
¿Qué es lo que pasa? pregunto yo
It is what's happening that makes me ask