Forse un mattino andando in un’aria di vetro,
Perhaps one morning walking in dry glassy air,
arida, rivolgendomi, vedrò compirsi il miracolo:
I will turn, I will see the miracle complete:
il nulla alle mie spalle, il vuoto dietro
nothingness at my shoulder, the void behind
di me, con un terrore di ubriaco.
me, with a drunkard’s terror.
Poi come s’uno schermo, s’accamperanno di gitto
Then, as on a screen, trees houses hills
alberi, case, colli per l’inganno consueto.
will advance swiftly in familiar illusion,
Ma sarà troppo tardi; ed io me ne andrò zitto
But it will be too late; and I will return, silently,
tra gli uomini che non si voltano, col mio segreto.
to men who do not look back, with my secret.